有奖纠错
| 划词

Le soir les chasseurs vont à l'affût aux pigeons.

傍晚,猎人们去到鸽子隐匿处伏猎。

评价该例句:好评差评指正

Nous serons à l'affût des signes d'un tel changement.

我们期待看到尽早出此类变化迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités des États où ils sont à l'affût en connaissent peut-être certains.

他们“待命”所在国家当局可能掌握了其中一些人情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est par conséquent naturel qu'elles soient à l'affût et mieux équipées pour prévenir et régler ce type de situations.

因此,很自然是,她们热切希望防止和解决这种局势,并往往更适合于起这种作用。

评价该例句:好评差评指正

Les décideurs sont à l'affût d'analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant apparaître le rapport coûts-avantages de la prévention des catastrophes.

用资料证明灾害造成财政影响以及减灾代价收益假设经济分析,是决在急切需求

评价该例句:好评差评指正

Deux hommes âgés respectivement de 80 et 85 ans protégeaient leurs propriétés jour et nuit des patrouilles militaires, des bulldozers à l'affût et des menaces diverses.

,两名年龄分别为80岁和85岁老人为保卫他们财产,日夜与军队巡逻队、转来转去推土机和各式各威胁抗争。

评价该例句:好评差评指正

Les décideurs sont à l'affût de nouvelles analyses économiques sur les conséquences financières des catastrophes et d'études faisant apparaître le rapport coûts-avantages de la prévention des catastrophes.

对灾害造成财政影响作进一步经济分析以及用资料证明减灾代价收益假设,是决在急切寻求

评价该例句:好评差评指正

Les avantages comparatifs et compétitifs évoluant avec le temps, il faut en permanence être à l'affût de nouvelles possibilités de diversification, même loin de secteurs qui semblent porteurs, à la recherche de nouveaux produits dynamiques à forte valeur ajoutée.

由于相对优势和竞争优势随时变化,必须要不断寻找多化机会,甚至撇开那些似乎非常成功领域而着眼于其他有活力高价值产品。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes effectuées ont montré que les jeunes professionnels de talent sont de plus en plus à l'affût des possibilités d'apprendre, de s'épanouir et de se perfectionner lorsqu'ils choisissent un futur employeur.

研究显示出,有才干年轻专业人员在选择将来雇主时越来越重视学习、成长和发展机会。

评价该例句:好评差评指正

Il convient toutefois de faire preuve d'un optimisme prudent, car ceux qui ont profité avec cupidité de la richesse et des ressources du peuple angolais sont encore en marge du processus de paix, à l'affût d'une nouvelle occasion de raviver le conflit.

但我们应该以谨慎乐观态度看待局势,因为那些贪婪地从安哥拉人民财富和资源中获取暴利人仍然没有参加这一进程,他们在等待下一次机会,重新挑起冲突。

评价该例句:好评差评指正

L'Administrateur et les autres hauts responsables doivent être en permanence à l'affût des nouveaux domaines dans lesquels se manifeste une demande dans les pays bénéficiant de programmes et trouver des moyens toujours plus efficaces d'établir des lignes de services adaptées à l'évolution de la demande.

署长和管理高层必须始终保持警觉,注意方案国家新出需求领域,并制定有效方法,视这种需求演变情况合并服务门类。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie a intégré des éléments de la résolution 1325 (2000) dans sa stratégie nationale sur l'égalité entre les sexes, toutefois nous savons qu'il faut en permanence être à l'affût des lacunes dans la mise en œuvre de ce texte.

克罗地亚已将第1325(2000)号决议内容包括在自己国家两性平等战略中,但是我们清楚,必需不断监测第1325(2000)号决议实施中差距。

评价该例句:好评差评指正

En résumé, le bureau de liaison est en quelque sorte à l'affût, et il doit pouvoir combiner rapidement idées, textes, activités et contacts avec les personnes appropriées aux niveaux appropriés, puis faire sans délai la synthèse de tous ces éléments pour leur donner une expression concrète.

总之,联络处是猎取机会,必须快速地将想法、文字、活动和联系与适当级别适当人联系起来,及时地将这些联系编织进实际情况之中。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que l'Équateur refuse de voir l'exploitation sexuelle des femmes et des enfants comme inéluctablement inscrite dans sa culture, mais comme un phénomène qui lui est étranger; ce sont les hommes qui fréquentent les sites pornographiques mettant en scène des enfants et qui sont à l'affût des prostituées enfants.

重要是,厄瓜多尔不应该将对妇女和儿童性剥削看成是国家文化一部分,而应该将其视为舶来品,因为是境外男人对因特网上儿童色情内容感兴趣,是他们找来了雏妓。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'issue positive de la Loya Jirga d'urgence, il y a en Afghanistan des éléments à l'affût et peut-être encore à la recherche de leur avantage personnel selon leurs optiques diverses, ce qui aurait pour effet collectif de soutenir une action nuisible à l'édification d'une paix véritable et durable dans le pays.

尽管紧急大国民议会产生了积极结果,值得警惕在阿富汗仍然有些人从各自角度为了自身好处而打小算盘,但是,其集体影响就是维持破坏性行动,反对在该国建立真正和持久和平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


givre, givré, givrer, givreux, givrure, gizeh, gjellbekite, glabelle, glabre, Glabropilumnus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Accroché à une branche, Pattenrond se tenait à l'affût.

蜷伏在快要发芽的叶子中间的是克鲁克山。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

En fait, depuis toujours, j’ai été à l’affût des jeunes créateurs émergents.

实际上,我一直在寻找年轻的新兴创作者。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 1. Tu es toujours à l'affût du premier signe de problème.

第一,你总是在寻找问题的初步迹象。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Attablés dans un café, les trois amis étaient à l'affût de ce qui se disait autour d'eux.

三位朋友坐在一家咖啡馆里,仔细聆听周围人的谈话。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je suis à l'affût du moindre détail et je vais voir du beau partout.

我留意每一个微小的细节,到处都能看到美好的事物。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il se mit alors à effectuer des petits mouvements saccadés de la tête, comme le ferait un prédateur à l’affût.

他的头部开始左右移动,捕捉微小的动静,就像在草地中隐的随时准备觅食的野兽。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Il faut rester à l'affût, s'entraîner en permanence.

你必须保持警惕,不断训练。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年

Passionné de romans, il est à l'affût de nouveaux récits.

他对小说充满热情,正在寻找新的故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Il faut parfois prendre le temps, fouiller, rester à l'affût.

- 有时你必须花时间,搜索,保持警惕。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年

Cartier-Bresson est à l’affût de tout ce qui se passe.

卡地亚-布雷森正在关注发生的一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Cet après-midi, une équipe chargée du suivi des fauves est à l'affût.

今天下午,负责监测野生动物的小组正在监视。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

Pour ce photographe, le face-à-face remonte au printemps, lors d'un affût en altitude.

对于这位摄影师来说,面对面的接触可以追溯到春天,在高空瞭望时。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et si l’on vous priait d’aller vous poster à l’affût, malgré le froid et la nuit, vous iriez sans faire une réflexion ?

“如果有人请你去打猎,你能惧怕寒冷和黑夜,乖乖巧巧地去干吗?”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选

Nous devions partir à trois heures et demie du matin, afin d'arriver vers quatre heures et demie au point choisi par notre affût.

我们必须在凌晨三点钟出发,这样就可以在四点半左右到达事先选好的潜伏地点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Voici l’un de ses chefs-d’œuvre, Deux lions à l’affût dans la jungle.

这是他的杰作之一,丛林中寻找的两只狮子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

A l'affût des dernières nouvelles, ils écoutent en permanence une radio de l'armée russe.

在寻找最新消息时,他们不断收听俄罗斯军队电台。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

On est toujours à l'affût au cas où.

我们一直在寻找以防万一。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Rien d’étrange n’arriva, bien que Pencroff et Nab fussent à l’affût des faits les plus insignifiants qu’ils eussent pu rattacher à une cause mystérieuse.

虽然潘克洛夫和纳布哪怕是遇到最不值得一提的小事,也要联想一下是不是有神秘的来源,然而还是没有什么怪事发生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12

Ce jour-là, Alexandre Arlaud, le guide, accompagne une famille pour une excursion de 25 km à l'affût des oiseaux.

那天,导游亚历山大·阿劳德(Alexandre Arlaud)陪同一个家庭进行了25公里的短途旅行,寻找鸟类。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous restions à l’affût devant les vitres du salon, et nos notes me permettent de refaire en quelques mots l’ichtyologie de cette mer.

于是,我们就猫在客厅的玻璃窗前观察,我们当时的记录对于我现在修正地中海鱼类学则大有裨益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glactase, glaçure, gladiateur, gladié, gladite, gladkaïte, glagérite, glaie, glaïeul, glaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接