有奖纠错
| 划词

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外拟定文书问题的讨论已经延后

评价该例句:好评差评指正

À la suite de consultations, le Président-Rapporteur a ajourné le débat sur les articles 25 à 28 et 30.

经过磋商后,主席兼报告员宣布暂停第25至28条和第30条的辩论。

评价该例句:好评差评指正

À la demande du représentant du Pakistan, le Président a par la suite ajourné l'examen du projet de résolution.

应巴基斯坦代表请求,主席随后推迟决议草案的审议。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de ceci, le Gouvernement indien a ajourné les réformes dans les secteurs des banques, des assurances et de l'industrie lourde.

种情况,印度政府推迟银行、保险和重型制造业的改革。

评价该例句:好评差评指正

À la demande des représentants de Cuba et du Pakistan, le Président a par la suite ajourné l'examen du projet de décision.

应古巴和巴基斯坦代表的要求,主席随后推迟该决定草案的审议。

评价该例句:好评差评指正

La licéité des réserves est la question la plus cruciale dans le débat actuel, et son examen ne doit plus être ajourné.

不应再加推迟的目前的辩论中最具关重要性的问题就是保留的合法性问题。

评价该例句:好评差评指正

Malgré apparemment l'absence de preuve, deux des accusés seraient toujours détenus alors que le troisième aurait été libéré dans l'attente d'un procès ajourné à plusieurs reprises.

虽然项指控显然缺乏证据,但两名被告据说仍被拘留,另一被告获释,等待一再延期的审理程序开始。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'accord des parties, la Chambre d'appel a ajourné le prononcé de la peine relative à ces chefs supplémentaires en attendant qu'ait lieu la procédure préalable au prononcé de la sentence.

经双方同意,上诉分庭推迟些罪行的宣判,由另一个程序判刑。

评价该例句:好评差评指正

Il se pourrait qu'en fin de compte, un procès réunissant plusieurs accusés prenne du retard s'il était ajourné en raison, par exemple, de problèmes de santé d'un ou de plusieurs accusés.

如果例如由一名或多名被告生病而必须停止整个审查工作,些影响或许在实际上会造成一些延误。

评价该例句:好评差评指正

Comme noté au paragraphe 4 ci-dessus, le Comité a ajourné l'examen de 332 réclamations du premier rapport sur les réclamations tardives en attendant que le Conseil d'administration précise si ces réclamations sont en droit de bénéficier du programme considéré de réclamations tardives.

正如上述第4段所述,小组推迟审理关迟交索赔的第一份报告中的332件索赔,等待理事会些索赔是否有资格列入此迟交索赔方案作出澄清。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des cinq réclamations a été ajourné mais deux d'entre elles avaient été déposées par le même requérant dont une seulement portait sur une perte industrielle ou commerciale susceptible de faire double emploi, de sorte qu'il restait au Comité à instruire quatre réclamations.

虽然5件索赔被推迟,但5件索赔中有2件由同1名索赔人提交,并且2件中只有1件含有抵触性的商业损失,结果剩下4件索赔由小组进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces raisons, l'examen de la question du pétrole et du gaz devrait être ajourné au moins jusqu'après la seconde lecture du projet d'articles sur les aquifères transfrontières, car certains des principes énoncés dans ce dernier sont peut-être également applicables au pétrole et au gaz.

因此,应至少等到跨界含水层条款草案二读之后,再审议石油和天然气问题,因为该条款草案中的一些原则可能也适用石油和天然气。

评价该例句:好评差评指正

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles qu'envisage la disposition 2 b) ci-dessus, la Chambre préliminaire décide soit d'en joindre l'examen à celui des charges et des éléments de preuve, soit de l'en disjoindre; dans ce dernier cas, elle statue à leur sujet après avoir ajourné l'audience de confirmation des charges.

如果提出的是第2(b)分则所述的异议或意见,预审分庭应决定是否将所提问题与指控和证据一并审查,或予以分开审理,在后一种情况下,预审分庭应暂停确认指控的听讯,所提问题作出裁判。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, étant donné la préoccupation exprimée par le Département de la gestion et le Bureau des affaires juridiques, le BSCI propose que l'examen de sa proposition soit ajourné et que la situation soit réexaminée dans un an pour déterminer dans quelle mesure les retards ont été réduits grâce à l'augmentation des effectifs recommandés dans le présent rapport.

不过,考虑到管理事务部和法律事务厅的关注,监督厅建议,推迟审议它的提议,在一年时间内审查分析情况,以便确定在按照本报告的建议增加工作人员之后,在多大程度上减少拖延。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les autres réclamations de la catégorie «A» qui n'ont pas été éliminées après recoupement ou dont l'examen n'a pas été ajourné en attendant de nouvelles précisions du Conseil d'administration, le Comité a constaté que les 267 requérants résidaient dans des régions admises par le Conseil d'administration au bénéfice du programme de réclamations tardives et que par conséquent leurs réclamations sont recevables.

通过比未予排除或未推迟处理以待理事会进一步澄清的其余“A”类索赔,小组认定所有267个索赔人均居住在理事会确定的合格区域内,因此有资格参加本次迟交的索赔方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bouillon-blanc, bouillonnant, bouillonné, bouillonnement, bouillonner, bouilloter, bouillotte, bouillotter, Bouilly, Bouin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 202311月合集

Au lieu d'avoir un délai de commercialisation d'un an, ils arrivent à un délai ajourné à 6 mois.

他们的营销期限不到 6 个月。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Elle nous indique que le projet n'est pas éteint, mais simplement il est remisé, c'est-à-dire ajourné, il est reporté.

它告诉我们,这个项目并没有被消灭,只被搁置了,也就了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20138月合集

SB : Le procès de six Roumains accusés d'un des plus spectaculaires vols de tableaux du siècle s'est brièvement ouvert à Bucarest, avant d'être ajourné jusqu'au 10 septembre.

SB:对六名罗马尼亚人被控盗窃本世纪最壮观的绘一的审判在布加勒斯特短暂展开,直到9月10日才休庭

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20152月合集

Le tribunal pénal du Caire a ajourné dimanche le procès de l'ancien président égyptien Mohamed Morsi et de dix membres des Frères musulmans accusés d'espionnage, a rapporté l'agence de presse égyptienne MENA.

开罗刑事法院周日暂停对埃及前总统穆罕默德·穆尔西的审判。

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

À la mi-décembre, le vote parlementaire britannique sur le Brexit a été ajourné, et la Première ministre Theresa May a survécu à un vote de défiance dans son propre parti au lendemain de l'échec de ses efforts de chercher une renégociation avec Bruxelles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boulangisme, boulangiste, Boulay, boulbène, boulder, bouldozeur, boule, boulê, bouleau, boulechage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端