有奖纠错
| 划词

Ressources ordinaires : les ressources du PNUD qui sont amalgamées et non liées.

开发混合起来的没有附带条件的资源。

评价该例句:好评差评指正

Philosophie, morale, histoire, théologie, anthropologie, ethnologie, toutes les sciences humaines de son temps ou du nôtre sont amalgamées dans cet immense ouvrage.

哲学,伦理,历史,神学,人类学,民族学,他所有的时间都在人文科学的海洋里无边无际的工作。

评价该例句:好评差评指正

Si ces responsabilités sont amalgamées avec les obligations des États, il devient difficile sinon impossible de dire qui est responsable de quoi en pratique.

如果这些责与国家义务纠缠在一起,那么在实践中要分清谁应对什么负责即使不是不可能的也会是非常困难的。

评价该例句:好评差评指正

Elle a donné l'assurance que la stratégie générale serait amalgamée dans le plan stratégique à moyen terme.

她向执行局保全面共同战略将顺利融入中期战略

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, le terrorisme a fini par être amalgamé avec l'islam : or, il s'agit là d'une généralisation inexacte : ni Hitler, ni Mussolini, pourtant deux des pires terroristes que le monde ait jamais vus, n'étaient musulmans.

如,希特勒和墨索里尼都不是穆斯林,但他们无疑是世人所见过的最恶劣的恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

Pour aider les territoires non autonomes à renforcer leur capacité et à mettre en place les institutions requises, le programme qui leur est destiné devait être amalgamé dans un ensemble homogène qui tienne compte des besoins communs à tous les territoires.

如果是了支持全体非自治领土并满足其共同需要,则开发方案框架可向它们提供能力建设和体制发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné toutefois que les fonds levés ont été amalgamés à d'autres fonds publics, comme on le verra plus en détail aux paragraphes 303 à 307 ci-dessous, il n'est pas possible de déterminer la date à laquelle ils ont été mobilisés pour financer telle ou telle perte.

但是,如下文第303段至307段所进一步叙述的那样,筹集的资金是与政府其他资金混合的,因此无法确何具体损失筹得具体资金的日期。

评价该例句:好评差评指正

Tout en se félicitant de l'intention du Gouvernement de faire de la violence à l'égard des femmes un crime, il semblerait que les violences conjugales et le harcèlement sexuel vont être amalgamés, alors qu'au contraire, il est important que les États adoptent une législation distincte pour les crimes de violence conjugale.

她对政府要将对妇女暴力视犯罪的意向表示欢迎,但似乎家庭暴力和性骚扰将被归同类;相反,各国颁布包括家庭暴力犯罪的立法是重要的。

评价该例句:好评差评指正

Les intérêts créditeurs produits par ces placements sont comptabilisés au titre des ressources générales l'année où ils sont perçus, contrairement à ce qui se pratiquait auparavant, à savoir que les intérêts perçus sur les placements amalgamés aux ressources du PNUD étaient crédités aux comptes des fonds d'affectation spéciale avec un an de retard.

从这些投资中所获得的利息收入记入获得利息同一年的普通资金中。 这有别于从前时期的政策,那时同开发资源混合的投资所获利息推迟一年被贷记入信托基金帐户。

评价该例句:好评差评指正

Il va maintenant s'interposer dans des opérations de paix intégrées, où les instruments de développement, de réduction de la pauvreté, de lutte contre la faim et la maladie et l'examen des grands défis sociaux sont amalgamés pour lui donner des instruments mieux aiguisés pour poursuivre son mandat de maintien de la paix et de la sécurité internationales.

安理会现在将介入综合的和平行动,其中发展、减轻贫穷、与饥饿和疾病作斗争以及应对主要社会挑战的各种手段混杂在一起,安理会履行其维护国际和平与安全的职责提供了更有力的工具。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿, 岔眼, 岔子, 侘傺, , 刹把, 刹车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Claquesous n’a laissé nulle trace de sa disparition ; il semblerait s’être amalgamé à l’invisible.

铁牙的下落毫无线索可寻,他好象下子便和无形的鬼物体了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il fait noir dans le malheur, il fait plus noir encore dans le crime ; ces deux noirceurs amalgamées composent l’argot.

人在苦难眼前片黑,犯罪眼前更黑,这两种黑凝结在起便构成黑话。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精 2016季度

Tous ces attraits amalgamés font de la Nouvelle-Écosse une province où il fait bon vivre, fêter et bouger !

所有这些综景点使新斯科舍省成个适生活、庆祝和移动的省份!

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors il y a des morceaux qui sont peut être un peu plus gros parce que je l'ai laissé reposer, il était au frigo donc les morceaux se sont amalgamés.

有些馅料可能更大点,因我刚才把它们静置了会儿,我刚才把它们放在了冰箱里,所以有的馅料黏在了起。

评价该例句:好评差评指正
Face à l'Info

116 il ne faut pas faire d'amalgamé moi

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刹那, 刹那间, 刹一下车, 刹住, 刹住涨价, , 诧愕, 诧然, 诧异, 诧异<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接