Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.
损害程度之使得市长都感到震惊。
L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.
购买摩托罗拉移动是一个不同于往常程度的商业行为。
Années d'expérience en exploitation, nous élargir progressivement l'ampleur de l'opération, le but de meilleurs services.
多年的经营经验使我们的经营规逐渐扩、服务宗旨更加。
Ce manteau est d'une grande ampleur.
件衣尺寸很。
Quelle est l'ampleur de la vague de contamination ?
此次病毒感染蔓延的规如何?
Une gamme complète de produits, l'ampleur de l'événement.
公司产品种类齐,规宏。
Avec une forte capacité de production et de l'ampleur.
具有较强的生产能力和规。
Ces statistiques montrent bien l'ampleur du problème.
些统计数字显示问题规。
L'affaire en question révèle l'ampleur du problème.
上述案件显示了问题的严重性。
Toutefois, ce chiffre ne reflète pas l'ampleur du problème.
但个数字不能反映该问题的程度。
La première menace est l'ampleur même de cet effort.
首先是项努力的规。
Ces violences prennent une ampleur inquiétante surtout en milieu rural.
些暴力行为的规令人担忧,特别是在农村地区。
Veuillez préciser en outre l'ampleur financière des avoirs gelés.
此外,请具体说明冻结资产的经济规。
Les discussions sur une monnaie internationale prennent de l'ampleur.
关于国际货币的讨论的势头一直在增加。
Il serait intéressant de connaître l'ampleur de ces améliorations.
他想知道是作了何种改。
Rond en bouche avec une belle ampleur et persistance en bouche . Vin équilibré .
香气圆润、持久,而平衡。
Néanmoins, nous ne pouvons méconnaître l'ampleur des divergences qui demeurent.
不过,我们不能忽视仍然存在的意见分歧。
En fait, le problème est grave et prend de l'ampleur.
事实上,个问题很,而且日益严重。
Cependant, les secteurs commerciaux et informels ont pris beaucoup d'ampleur.
但是,商业和非正规部门已得到幅度增长。
La plus récente vague de terrorisme est mondiale dans son ampleur.
最近的恐怖主义浪潮是球性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Regardons une carte pour constater l'ampleur du mouvement.
让我们看一下地图,感受一下场运动范围。
II ne faut pas oublier l’ampleur de la population chinoise.
但不要忘了中国人口数量啊。
Un chiffre qui en dit long sur l'ampleur du phénomène.
个数字说明了现象严重程度。
C'est ce qui expliquerait l'ampleur inédite de cette vague de contamination.
可以解释一波感染史无前例。
Comment l'Organisation s'est-elle développée pour prendre une telle ampleur ?
“那么,三体组织是如何发展到个呢?”
Quand le couple découvre l'ampleur des travaux, c'est un vrai coup de massue.
当夫妻俩发现工程范围时,着实是一个打击。
La liste n’est bien sûr pas exhaustive, mais elle permet de comprendre l’ampleur du problème.
当然,个清单并不详尽,但它有助于我们了解问题。
Parce que c'est une fois par décennie que l'on commémore avec cette ampleur notre Libération.
因为每十年一次,我们以样纪念我们解放。
La contestation prend rapidement de l'ampleur.
抗议迅速升级。
Nous apporterons un soutien aux entreprises pour qu'ils accroissent l'ampleur de leurs émissions d'obligations.
扩大债券融资。
Les inspecteurs vont maintenant chercher à estimer l'ampleur de la fraude.
检查人员现在将设法评估欺诈程度。
L’histoire a pris une telle ampleur qu’elle a fait la une des journaux pendant trois semaines.
消息大肆扩展,连续三周成为报纸头条。
Mais qui a imaginé une compétition d'une telle ampleur ?
但是是谁创造了如此大赛事呢?
Personne n’avait prévu ni même imaginé un mouvement d’une telle ampleur.
没有人曾经预见到,甚至想像过会有样一场广泛运动。
Mais quelle est l'ampleur de la menace, les conséquences sur notre santé?
但是,污染危及范围到底有多大,它对我们健康有什么后果?
Alors que des milliers de volontaires ont répondu présent, les autorités semblent dépasser par l'ampleur de la catastrophe.
尽管有数千名志愿者参与救援,但政府似乎对灾难感到不知所措。
Mais l'ampleur de l'écart dépend de la méthode d'attribution utilisée.
但差异大小取决于所使用归因方法。
Chacun de ces pics de chaleur correspond à un phénomène climatique de grande ampleur.
每一个热峰都对应一种大气候现象。
Cette crise a eu des conséquences tragiques en cascade dont on n'a toujours pas fini de mesurer l'ampleur.
场危机产生了惨烈连锁反应,其严重程度仍未得到精准评估。
L’un d’eux se distingue pourtant de tous les autres par sa nature et son ampleur.
然而,其中有一个性质和与其他都有所不同。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释