有奖纠错
| 划词

Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.

胸罩的作用是不压迫乳房的前提下,限制乳房的活动范围。

评价该例句:好评差评指正

Dans un état statique, votre amplitude de mouvement est limitée.

状态下,你的动作幅度受到限制。

评价该例句:好评差评指正

La recherche doit gagner en amplitude et en efficacité.

必须进行更多更有效的研究。

评价该例句:好评差评指正

Seul un sévère renforcement des critères constitutifs du contrat de tonnage permettrait de justifier une telle amplitude des dérogations.

只有大量充实有关批量合同的定义标准方能有理由规定此种涉面很广的减损。

评价该例句:好评差评指正

De même que l'amplitude journalière fixée par l'article 7 de la même ordonnance ne doit pas dépasser 12 heures par jour.

此外,根据该条例第7条,每天工作时间不得超过12小时。

评价该例句:好评差评指正

Les données à bande étroite permettaient de surveiller l'amplitude et la phase d'une seule fréquence, qui correspondait à celle d'un émetteur VLF.

搜集窄带数据是指使用类似于低频发射机的仪器对单频振幅相位进行监测。

评价该例句:好评差评指正

Les violentes tempêtes qui se sont alors déchaînées, provoquant des vents, inondations ou marées de forte amplitude, ont fait plus de 24 000 morts.

1997/98年厄尔尼诺现象引起的季节性天型态变化全球许多地方造成极端候条件,往往造成严重的经济影响。

评价该例句:好评差评指正

L'amplitude est ensuite maintenue à 0,8 mm (course totale: 1,6 mm) et la fréquence est augmentée jusqu'à atteindre une accélération maximale de 8 gn (aux alentours de 50 Hz).

然后将振幅保持0.8毫米(总偏移1.6毫米)并增加频率直到最大加速度达到8gn(频率约为50赫兹)。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments dont nous disposons indiquent que l'amplitude géographique du problème s'est accrue et que la majorité des victimes sont des femmes et des enfants.

各种报告指出,该问题的地域范围有所扩大,其受害者大多是妇女儿童。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'écart d'application constaté entre les différentes régions, on constate une forte régularité dans l'amplitude de cet écart, quel que soit le type de mesure concerné.

尽管不同区域实施上存差距,但不论哪一类措施,差别程度却明显地相互一致。

评价该例句:好评差评指正

On craint à juste titre que l'amplitude des changements, telle qu'elle ressort des différentes projections, ait de graves conséquences pour l'environnement, l'économie et les sociétés en général.

因此,人们有理由担心,预期这些变化的速度规模将对整个环境、经济产生严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Note technique : Dans la rubrique 5.B.6.b, le « temps de transition des impulsions » est défini comme étant l'intervalle entre des amplitudes de tension de 10 % et de 90 %.

5.B.6.b.项中,“脉冲转换时间”定义为电压幅度从10%增至90%时的时间间隔。

评价该例句:好评差评指正

M. Srivoranart (Thaïlande) dit que l'étude marque un tournant par son amplitude, l'accent mis sur les enfants et le traitement détaillé de tous les défis importants, à tous les niveaux.

Srivoranart先生(泰国)说,研究报告采取基础广泛、以儿童为中心的做法并全面覆盖所有级别的所有主要挑战,因此,它构成了一个里程碑。

评价该例句:好评差评指正

D'après la Commission fédérale des communications, il existe actuellement 11 stations de radio en modulation de fréquence et 2 stations de radio en modulation d'amplitude, 3 chaînes de télévision locales et 1 chaîne câblée.

联邦通信委员指出,目前有11个调幅两个调频广播电台,三个当地电视频道一家有线电视台。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, la stratégie de la lutte contre l'épidémie du sida doit avoir une amplitude mondiale et se fonder à la fois sur une approche régionale et sur des initiatives sous-régionales.

因此,抵抗艾滋病的战略必须是全球性的,必须同时包括区域办法各分区域倡议。

评价该例句:好评差评指正

D'après la Commission fédérale des communications, il existe actuellement 11 stations de radio en modulation de fréquence et deux stations en modulation d'amplitude, trois chaînes de télévision locales et une chaîne câblée.

联邦通信委员表示,目前有11家调频两家调幅电台,3个当地电视频道1家有线电视台。

评价该例句:好评差评指正

L'amplitude des taux d'intérêt est restée élevée et a même augmenté dans certains pays : Argentine, Aruba, Bahamas, Barbade, Bolivie, Brésil, Colombie, Costa Rica, Guyane, Haïti, Nicaragua, Panama, Paraguay, République dominicaine et Uruguay.

利率的利差依然很高,一些国家甚至进一步上升,例如阿根廷、阿鲁巴、巴哈马、巴巴多斯、玻利维亚、巴西、哥伦比亚、哥斯达黎加、多米尼加共国、圭亚那、海地、尼加拉瓜、巴拿马、巴拉圭乌拉圭。

评价该例句:好评差评指正

Note technique : Dans la rubrique 6.A.2.b.5, le « temps de montée » est défini comme étant l'intervalle entre des amplitudes de courant de 10 % à 90 % lors de l'actionnement d'une charge ohmique.

6.A.2.b.5项中,“上升时间”定义为:当电流通过电阻负载时,电流幅度由10%增加到90%时的时间间隔。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des séismes, les réseaux de surveillance sismologique et crustale fournissent de l'information en temps réel pour les interventions d'urgence et enregistrent des données de fortes amplitudes pour les applications d'ingénierie.

地震方面,地震地壳形变监测网络为应对突发事件提供实时信息并记录强震数据供工程应用。

评价该例句:好评差评指正

La fréquence, l'ampleur et l'amplitude des actes terroristes nous persuadent de l'importance et de la nécessité d'une réflexion en vue d'une politique résolue de prévention et de répression à la mesure du mal.

恐怖主义行为的频繁程度、范围严重性使我们确信,制定坚定不移的预防惩治政策来对付这种祸害是何等重要必要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dévêtement, dévêtir, dévêtissement, dévêtisseur, Devèze, dêvi, déviance, déviant, déviante, déviateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Regardez la hauteur, l'amplitude et la vitesse de rotation.

看看旋转的高度、幅度和速度。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Ça leur permet de démontrer l'amplitude de leur capacité.

她们能够展示自己的能力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Et en fait, cela permet d'augmenter l'amplitude du bras.

事实上,这样增加了手臂的振幅。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

C'est-à-dire que si on tient l'arme d'une façon normale, on va avoir une amplitude qui va être relativement faible.

也就是说,如果我们以正常方式握住武器,我们将有一个相对较低的振幅。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Mais à partir du moment où l'on place le pouce au niveau du creux, on voit qu'on augmente l'amplitude.

是从我们将拇指放在空心处的那一刻起,我们发现我们的手臂更加稳了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Juste l'amplitude, à l'échelle qu'on a fait ça, c'est quelque chose qui est rare.

只是我们在振幅这方面,是罕见的情况。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

En fait, c’est le processus naturel de cycles mais de cycles à une amplitude très longue.

实际上,这是自然循环的过程,是这些循环周期非常漫长。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette technique est utilisée pour les calvities de faible amplitude et permet de donner un résultat très naturel.

该技术用于重的秃顶,并有可能得到非常自然的结果。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Les changements de vibration en fréquence et en amplitude sont en fait une première indication de possibles pannes d'une machine.

振动频率和振幅的变化实际上可能是机器故障的第一个迹象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On est 3, pour des amplitudes horaires, pour une semaine à 71 heures.

我们是 3,每小时振幅,一周 71 小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ca fait des grosses amplitudes horaires.

这是一个很大的时间波动。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ainsi donc l'Univers a-t-il déjà été métamorphosé par la vie : mais à quelle échelle et à quelle amplitude ?

那么,宇宙现在已经被生命改变了多少,这种改变已到了什么层次和深度?后一个问题尤其令杨冬恐惧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une amplitude plus large que beaucoup de magasins.

比许多商店范围更广。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les amplitudes horaires des maraudes vont être augmentées, tout comme le nombre de places d'hébergement d'urgence.

每小时的抢劫幅度将会增加,紧急住宿地点的数量也会增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C.Rougerie: Plusieurs facteurs expliquent cette situation: les faibles salaires, les amplitudes horaires et les conditions d'exercice.

- C.Rougerie:造成这种情况的原因有几个:工资低、工作时间长和工作条件。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À voir le visage de Swann pendant qu’il écoutait la phrase, on aurait dit qu’il était en train d’absorber un anesthésique qui donnait plus d’amplitude à sa respiration.

当他谛听这个乐句时,从他的脸上仿佛可以看出他正在吸着一种麻醉剂,使他的呼吸更加深沉。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il ne s'agit pas de transmettre des informations, mais d'utiliser des fréquences et des amplitudes variables destinées à percer les éventuels systèmes de protection prévus par l'ennemi.

是为了加载信息,而是用变化的频率和振幅突破敌人可能进行的屏蔽防护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On va travailler un tout petit peu en amplitude.

- 我们将在振幅上一些工作。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous devez donc également savoir que, contrairement aux petites variations locales que l'on peut parfois observer dans différentes parties de l'univers, l'amplitude globale du rayonnement fossile est liée à l'expansion de l'univers.

“那你就应该道,与我们观测的同部分的微小均匀同,宇宙整体辐射背景波动是随着宇宙的膨胀。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est-à-dire que modifier le climat de quelques degrés comme on s’apprête à le faire, ça nous renvoie, en termes d’amplitude des perturbations, à ce qui a pu accompagner le passage d’une ère glaciaire à une ère interglaciaire.

也就是说,导致气候变暖几度,就像我们即将要的那样,这将使我们,回到了,与从冰河时代过渡到间冰期时相似的干扰幅度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dévoltage, dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接