有奖纠错
| 划词

La pièce a été amputée de plusieurs scènes.

剧本中几场戏被删掉了。

评价该例句:好评差评指正

Oui, je suis désolé monsieur, mais on a du vous amputer des deux mains. ? répond l’infirmière.

“是,很抱歉,但我们不得不切除了你手。”护士说。

评价该例句:好评差评指正

Il a fallu l'amputer des deux jambes.

两条腿都不得不去。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait perdu tellement de sang qu'il avait fallu l'amputer d'un bras.

她失血过多,因此不得不去一条手臂。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous efforcer de panser les plaies, non d'amputer le membre au premier signe de difficulté.

我们必须努力医治创伤,而不是一有困难就肢手术。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait dû être amputée car elle n'avait pu obtenir des soins médicaux qu'un mois plus tard.

由于她直到事件发生一个月后才得以求医,她上臂被迫切除。

评价该例句:好评差评指正

Certaines sont enrôlées de force dans les unités combattantes, et d'autres sont torturées, estropiées, violées ou amputées de leurs membres.

有些人被强征募为战斗人员,其他一些人则受到折磨、残害、强奸或被砍去手足。

评价该例句:好评差评指正

La situation des personnes amputées et des blessés de guerre ne s'est pas améliorée depuis la présentation du dernier rapport.

自上次报告以来,被肢者和战受伤人员情况没有好转。

评价该例句:好评差评指正

Aucun être humain rationnel n'amputerait les mains de civils innocents, mais c'est ce qu'a fait le RUF sans aucune retenue.

任何理性人都不会去砍断无辜平民手,但联阵却肆无忌惮地那样做。

评价该例句:好评差评指正

On estime qu'il existe en Afghanistan environ 30 000 personnes amputées, dont 24 000, c'est-à-dire 80 %, par suite de blessures dues aux mines.

阿富汗估计有约30 000名被肢者,其中约24 000人(80%)是被地雷炸伤

评价该例句:好评差评指正

Amputé des bras et des jambes, Philippe Croizon, 42 ans, s'était élancé samedi matin pour une traversée de la Manche à la nage.

四十二岁,被去了Philippe Croizon,周六早上开始游泳穿越英吉利海峡。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la faiblesse budgétaire de l'Autorité palestinienne et une capacité de production fortement amputée, les besoins essentiels du peuple palestinien ne cessent de croître.

尽管巴勒斯坦权力机构财政状况虚弱,生产能力大幅度减少,但巴勒斯坦人民基本需求在继续增长。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail ne pense pas qu'il serait judicieux, ni même moralement acceptable, d'amputer une partie de son mandat à cause de l'arriéré.

工作组认为,由于积压严重而放弃它任务,是不明智,甚至在道义上也是不能接受

评价该例句:好评差评指正

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

此外,大约有1000名不同年龄人肢体残缺。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la pratique atroce consistant à amputer brutalement les membres des victimes, il existe maintenant en Sierra Leone un grand nombre de mutilés.

由于实残酷地砍去受害人手暴力做法,塞拉利昂突然出现了一类新人—— 失去四肢人。

评价该例句:好评差评指正

L'aide aux enfants peut sérieusement se ressentir des difficultés économiques et des changements qui amputent sensiblement la capacité de la famille à investir dans leur développement.

经济剥夺和严重削弱家庭投资于其子女成长能力其他变化也会深刻地影响到对儿童支持。

评价该例句:好评差评指正

L'intensification des conflits militaires et des troubles politiques dans certaines régions, et à l'intérieur de certains pays, y a fortement freiné l'activité économique, amputant les revenus.

一些区域和一些国家境内激化军事冲突和政治骚乱,大大阻碍了有关国家经济活动并减少了它们收入。

评价该例句:好评差评指正

Dos courbé, des petites mains tracent, colorient sur des feuilles de papier les dessins de leur choix : maisons penchées, tentes, personnes amputées de leurs membres.

背微微弯着,好多小手儿正在纸上创作着他们作品:坍塌房屋,帐篷,被人们。

评价该例句:好评差评指正

Nous montrons de cette façon que le débat sur le changement climatique n'ampute en rien le programme du Millénaire; en réalité, il nous oblige à redoubler d'efforts.

我们以此表明,有关气候变化讨论不会排挤千年议程,反而将使我们加倍努力。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation existe dans un pays ayant un nombre sans précédent de personnes amputées qui ne peuvent plus faire face à leurs besoins et à ceux de leurs familles.

而所有这些都发生在一个不再能够照顾自己及其家庭肢者数目空前高国家中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足, 侧钻, 侧坐在马上, , 测(地)震术, 测报, 测冰仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Sa jambe droite était amputée jusqu’au genou.

他的右腿膝盖以截掉了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Désormais amputée, elle porte une jambe de bois.

截肢的她戴着一条木腿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les yeux de la sorcière regardèrent l'oreille gauche en lambeaux de l'animal, puis sa patte de devant amputée d'un doigt.

这位女巫的眼睛从斑斑扯碎的耳朵上转到它的前爪上,那里少了一个趾头,女巫嘴里发出啧啧的声音。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je me forçais à me concentrer sur son visage et à ne pas regarder la zone amputée.

我努力不去看她那空空荡荡的裤管,想把注意力集中在她的脸上。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Il pourrait être utilisé pour scanner le corps d'une personne amputée à l'aide de photos et de photogrammétrie.

它可用于通过照片和摄影测量术对截肢者的身体进行扫描。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A Marseille, certains infirmiers ont déjà vu leur paye d'avril amputée de plusieurs centaines d'euros.

在马赛,一些护士已经看到他们四月份的工资削减了数百欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Amputé d'une jambe, il est aujourd'hui libre.

一条腿截肢了,他现在自由了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il va falloir malheureusement peut-être amputer une partie de la lèvre.

不幸的是,部分嘴唇可能不得不截肢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La moitié de mon revenu va être amputée, c'est clair.

很明显,我一半的收入将削减。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Les manifestants sont des " blessés de la révolution" , des personnes handicapées ou amputées.

示威者是" 革命的伤员" ,是还是截肢者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Elle va peut-être devoir être amputée.

她可能不得不截肢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Nous sommes allés à la rencontre de ceux que l'on a dû amputer.

我们去见了那些不得不截肢的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Est-ce que cette semaine amputée implique une réduction du temps de travail, du salaire?

这个截肢的一周是否意味着工作时间和工资的减少?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Jusqu'ici, elle était amputée de 10 % pendant les 3 premières années de leur retraite.

到目前为止,他们退休后的前3年减少了10%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Il y a un an, il découvre l'histoire de cette femme, peintre, elle aussi amputée.

- 一年前,他发现了这个女画家的故事,她也截肢了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

E.Macron affronte une crise politique et sociale qui vient amputer ses velléités transformatrices pour la suite du quinquennat.

E.Macron 正面临一场政治和社会危机,这正在削弱他在剩余五年任期内的变革雄心。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour augmenter ses chances de survie, les spécialistes étaient d'avis que Terry devait subir des traitements de chimiothérapie et qu'il fallait amputer sa jambe.

为了增加他的生存机会,专家认为特里需要化疗,他的腿必须截肢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Embarrassé, acculé après cette semaine cauchemardesque, le Kremlin a reconnu hier des erreurs dans cette mobilisation militaire, les amputant à l'administration.

- 在这个噩梦般的一周之后,克里姆林宫在昨天的军事动员中发现了错误,感到尴尬,将他们从政府中截肢。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Amputé par la création des États-Unis en 1783, il s'est étendu à l'Afrique au XIXe siècle et est à son apogée.

1783年美国成立后,它截肢,在十九世纪传播到非洲,并处于顶峰。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On pourrait ensuite envoyer ces données à une imprimante 3D pour créer la prothèse et ensuite l'envoyer à la personne amputée pour lui rendre sa vie.

然后可以将这些数据发送到3D打印机以创建假肢,然后将其邮寄给截肢者以使其恢复生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


测到水底, 测地法线, 测地坐标, 测定, 测定比例, 测定蚕丝的湿度, 测定的, 测定方位, 测定海岸的位置, 测定含量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接