Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.
与此同时,移徙工人也引起本地工人怨恨。
Il sera extrêmement difficile de surmonter l'animosité et la méfiance actuels.
克服普遍敌意和不信任非常困难。
Nous n'éprouvons aucune animosité à l'égard de la Corée du Nord.
我们对北朝鲜政府没有任何敌意。
Nous devons renoncer à l'animosité, la jalousie, la fierté excessive et l'égocentrisme.
我们必须完全抛弃仇恨、嫉妒、过于傲慢和自私自利等行为举止。
Cela engendrera autant d'animosité, d'hostilité et de découragement que n'importe quelle crise de réfugiés.
这种情况所造怨、仇恨和疏远与任何难民危机一样严重。
Et, cependant, nous n'avons reçu que haine et animosité en retour.
然而我们得到只是仇恨和敌意。
Toutes les parties doivent laisser de côté leur haine et leur animosité historique.
所有各方必须抛弃他们仇恨和渊怨。
L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.
干预并不能消除根蒂固仇恨和敌意。
Les conflits culturels nourrissent les préjugés, les stéréotypes, les animosités historiques et le cynisme.
基于文化影响突以偏见、陈旧观念、历史上形仇视以及愤世嫉俗为动因。
En outre, une animosité religieuse passionnée peut devenir le prétexte à un choc des civilisations.
而且,过热宗教敌意可能为文突借口。
Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.
但自从签订代顿协定以来,三个民族群体之敌意几乎没有消退。
C'est injuste et cela ne mènera qu'à un surcroît de tension et d'animosité.
这是不公平和不正义,它只会导致紧张加剧和更多敌意。
M. Sharon a exprimé à plus d'une reprise son animosité envers la Commission Mitchell et ses recommandations.
沙龙先生一再表对米切尔委员会敌意,以及对其建议敌意。
L'implication de combattants libériens dans le conflit ivoirien a exacerbé l'animosité des populations locales envers les réfugiés.
利比里亚战斗人员参与科特迪瓦突,使当地民众对难民产生敌意。
Elle ne peut qu'alimenter l'animosité parmi les citoyens afghans et servira finalement les intérêts des opposants au Gouvernement.
它只会加剧阿富汗公民之仇恨,并最终有利于反政府分子。
La violence entre les Hutus et les Tutsis au Rwanda et au Burundi ne reflète pas une animosité permanente.
卢旺达和布隆迪发生胡图人和图西人之暴力并不反映永恒敌意。
D'autre part, les méthodes utilisées par Israël pour lutter contre la terreur semblent alimenter l'animosité, et devraient donc cesser.
另一方面,以色列在对付恐怖斗争中采取措施显然加剧了敌意,应予停止。
Nous avons le choix entre progrès et autodestruction, entre coopération et affrontement, entre amitié et animosité.
进步还是自我毁灭,合作还是对抗,亲善友好还是相互仇恨,这是我们面前选择。
Ce n'est pas par animosité envers le peuple libérien que nous demandons ces mesures de restriction.
我们希望这些限制性措施获得通过,并不是出于对利比里亚人民敌意。
Soutenir ce texte revient à entretenir un climat d'hostilité et d'animosité et à compromettre le processus de paix.
支持该草案结果将是保持敌对和敌视气氛并阻碍和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Vous savez, je n'ai aucune animosité à votre égard, Adrian.
“您知道,我个人对您没有任何,阿德里安。”
Il se demanda si le ton de sa voix avait trahi une quelconque animosité.
仔细想着自己的问题是否露出了些许的。
Pour moi, je n'avais pas d'animosité contre lui, seulement un peu de tristesse au cœur.
至于我,我对他并没有,只不过内心有些伤感罢了。
Les croyances et coutumes religieuses sont souvent les principales raisons de cette animosité envers l'IVG.
宗教信仰和习俗往往是人们胎的主要原因。
Cette expression signifie avoir de l'animosité, avoir de la rancœur envers quelqu'un.
这个表达的思是对某人怀有、怨恨。
Pas d'animosité entre eux, mais la discussion est franche.
他们之间没有,但讨论很坦诚。
Rogue avait éprouvé la plus vive antipathie pour les anciens professeurs en cette matière et ne s'était pas privé de le montrer mais, étrangement, il s'efforçait de ne pas manifester son animosité envers Maugrey Fol Œil.
而且把这种情绪写在了脸上——不过对于疯眼汉穆迪,他似乎格外小心,不让这种知音表露出来。
On ne voit pas de traces d'une certaine animosité qui serait tournée directement vers elle.
Si l'on parle par exemple d'agiter le chiffon rouge, on sous-entend qu'on excite l'animosité d'une personne ou d'un groupe.
La presse explique en disant que c'est une réaction des marchés financiers qui ont une sorte d'animosité envers Lula.
Évitant son regard, Il donne une table dans le dos de Ron qui débordait de joie et tout animosité oublier.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释