有奖纠错
| 划词

Les visées annexionnistes des États-Unis sur Cuba remontent au XVIIIe siècle.

美国吞并古巴的可以追溯到十八世纪。

评价该例句:好评差评指正

L'Arménie a tenté de dissimuler sa politique annexionniste en évoquant le droit des peuples à l'autodétermination.

亚美尼亚企图通过诉诸各国民自决权利的原则而掩盖其兼并主义的政策。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux mesures prévues dans le plan annexionniste, les autorités des États-Unis ont fait pression sur des pays distincts.

为了完成吞并计划中的各项措施,美国当局对不同国家施加了压力。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Gouvernement congolais, la décision d'instaurer le fédéralisme dans les territoires occupés cache mal les visées annexionnistes du Rwanda sur le Kivu.

对刚果政府而言,在被占领领土上建立联邦制的决定使得卢旺达吞并基伍的目的暴露无遗。

评价该例句:好评差评指正

Bien que pacifique, il ne permettra pas au Gouvernement des États-Unis d'Amérique, mû par des ambitions annexionnistes, de violer la souveraineté de Cuba.

虽然爱好和平,但也不会允许美国政府在兼并主义的驱动下侵犯古巴的主权。

评价该例句:好评差评指正

L'empire recrute des mercenaires qu'il met au service de ses politiques annexionnistes pour rendre la vie encore plus difficile au peuple héroïque cubain.

美利坚帝国招募雇佣兵执行它的吞并政策,使英勇的古巴民的生活更难过。

评价该例句:好评差评指正

Son lien avec ces groupes, dont les actions terroristes et annexionnistes sont bien connues, a encore durci la politique de blocus contre le peuple cubain.

这些组的恐怖和拥护并吞的活动众所周知,他与这些组的关系使美国加紧了针对古巴民的封锁政策。

评价该例句:好评差评指正

Les agents de l'empire financent, dirigent et recrutent des mercenaires au service de sa politique annexionniste en vue d'imposer de nouveau la domination coloniale à la nation cubaine.

该帝国的代助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们的兼并主义政策,目的是再次将殖民统治强加于古巴民。

评价该例句:好评差评指正

Une des premières mesures que devrait adopter le soi-disant « gouvernement de transition » serait de rendre leurs biens aux anciens exploiteurs, y compris les logements et les terres convoitées par la mafia batistienne et annexionniste.

第一个步骤是所谓“过渡政府”的出台,将财产,包括巴蒂斯塔派和吞并派的秘密集团所觊觎的房屋和土地移交前剥削

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement Bush met aujourd'hui en œuvre un nouveau projet de conquête annexionniste au détriment du peuple cubain en recourant à des mesures et actions graves et illicites, qui sont toujours plus hostiles et dangereuses.

目前,布什政府正在作出新的努力,企图吞并和征服古巴民,采用严厉的非法措施和行动,而这些措施和行动日益充满敌意和危险。

评价该例句:好评差评指正

On ne serait pas tributaire d'une initiative du Congrès des États-Unis lancée sans la participation ni le consentement des Portoricains, comme ce fut le cas des efforts de l'ancien gouvernement (PNP) annexionniste et de son projet Young, qui ne garantissait pas l'autodétermination.

这无须依靠美国国会的倡议(没有波多黎各参与和未经波多黎各同意的倡议),像前吞并主义政府(新进步党)通过”杨计划“所进行的那些不确保自决的工作那样。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de l'Arménie pour camoufler ses visées annexionnistes en mettant en avant le noble principe du droit des peuples à l'autodétermination, contreviennent aux résolutions du Conseil de sécurité, à la Charte des Nations Unies et au droit international et sont donc voués à l'échec.

亚美尼亚努力掩饰其提出民的自决权利这一崇高原则后面的吞并目的,这违反安全事会的决议、《联合国宪章》和国际法,因此,注定要失败。

评价该例句:好评差评指正

Bien plus, le tracé du mur qui empiète sur les terres palestiniennes en violation du droit international confirme la tentation annexionniste de la puissance occupante qui alimente le doute sur la sincérité d'Israël en matière de recherche de la paix et de la stabilité dans la région.

此外,侵占巴勒斯坦土地并违反国际法的隔离墙的路线证实了占领国的吞并企图,并使们更加怀疑以色列对于寻求区域和平与稳定的诚意。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, l'Arménie s'est efforcée une nouvelle fois de justifier sa politique annexionniste et d'induire en erreur la communauté internationale en déformant de manière éhontée des faits concernant l'origine et les caractéristiques d'une entité séparatiste subordonnée et construite sur des critères ethniques, que le monde refuse de reconnaître.

实际上,亚美尼亚还通过公然歪曲事实来为其兼并主义政策辩解和欺骗国际社会,也就是歪曲世界拒绝承认的以族裔构建的傀儡分离主义实体的来源和本质。

评价该例句:好评差评指正

Preuve que Washington se propose bel et bien d'intervenir à Cuba et de la soumettre à un régime annexionniste, le Président des États-Unis désignerait dès à présent un fonctionnaire qui serait chargé de coordonner toutes ces mesures d'agression pour renverser la Révolution et qui dirigerait ensuite le gouvernement d'intervention : autrement dit, Valeriano Weyler et Leonard Wood réunis dans de véritables visées génocidaires.

作为认真建议进行干涉和把古巴置于吞并制度下的证明,美国总统如今指定一名官员负责协调一切摧垮革命的侵略措施,并随后领导干涉性政府:巴莱里亚诺·韦勒和伦纳德·伍德是真正灭绝种族的杀手。

评价该例句:好评差评指正

La convoitise vorace des États-Unis envers Cuba et ses ressources naturelles et humaines remonte à la naissance même de l'Union américaine dont le Gouvernement entreprit des efforts pour annexer l'île, et ce par les voies les plus diverses, depuis de vaines tentatives d'achat jusqu'à l'intervention et l'occupation militaires directes, en passant par l'encouragement et le soutien à des forces annexionnistes au sein de la colonie espagnole.

美国对古巴及其自然源和源的贪婪胃口早在美国联盟时代就出现,当时开始设法通过各种手段吞并古巴:包括购买古巴的企图未能得逞,怂恿和支持西班牙殖民地内的吞并主义势力以及直接的军事干预和占领等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


triceps, tricératops, tricéto, tricétone, trich(o)-, trichanthe, trichatrophie, triche, tricher, tricherie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接