有奖纠错
| 划词

Malgré certaines lacunes, la loi antiterrorisme est en vigueur.

怖主义法》已经确立,但在某些方面仍有不足之处。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a notamment recommandé que soit créé un centre antiterrorisme.

在建议中有一项关于设立一个国际案。

评价该例句:好评差评指正

Il est encourageant de noter l'augmentation du nombre des États parties aux conventions antiterrorisme.

令人鼓舞地注意到,怖主义公约缔约国数目已经增多。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les mesures antiterrorisme doivent être adaptées aux diverses situations religieuses, politiques, économiques, culturelles ou nationales.

因此措施必须要能配合各种不同宗教、政治、经济、文化或国家情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle a proposé de faire une étude sur le terrorisme et l'antiterrorisme dans la région de l'Asie.

她建议编纂一份亚洲区域有关怖主义和方面经验论文。

评价该例句:好评差评指正

Les 12 conventions antiterrorisme de l'ONU, établies par l'Assemblée générale, représentent un résultat remarquable de cet organe.

大会拟订12项联合国怖主义公约是该机构一项重大成就。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les mesures antiterrorisme ont eu des répercussions négatives sur le droit d'association, particulièrement sur le syndicalisme.

采取措施还对结社权、特别是对工会运动产生了消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Le CCT aide la communauté internationale à améliorer sa capacité antiterrorisme pour refuser aux terroristes argent, espace et appui.

委员会帮助世界社会怖主义能力,不让怖主义分子获得活动空间、资金和支助。

评价该例句:好评差评指正

Nos départements de police, nos services de renseignement et nos experts antiterrorisme doivent partager leurs connaissances et leurs informations.

各国警察部门、情报部门和专家必须交流情报和经验。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Indonésie est actuellement en train d'élaborer un texte de loi antiterrorisme qui s'appliquerait spécifiquement aux actes terroristes.

而且,印度尼西亚目前正在拟定一项怖主义法,专门处理怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

À propos de la législation antiterrorisme, le Gouvernement a réaffirmé que les principes de la primauté du droit étaient observés.

法规,政府重申遵守法治原则。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la Déclaration, les renseignements figurant dans le rapport proviennent des dépositaires des conventions antiterrorisme et des États Membres.

根据该宣言,这份报告所载材料基于从有关怖主义公约保存机构和会员国那里收到资料。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 16 de la loi susmentionnée, cette disposition s'applique également aux délits tombant sous le coup de la loi antiterrorisme.

‐ 根据上述法第16条规定,本措施也适用于《打击怖主义法》所列罪行。

评价该例句:好评差评指正

M. Yokata a également posé une question concernant la rétroactivité de la loi, en particulier dans le cadre de la législation antiterrorisme.

横田先生还询问了法律追溯力问题,尤其是在怖立法情况下。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations, toutefois, étaient d'avis que la future convention devrait compléter et faire aboutir les conventions antiterrorisme sectorielles qui existent plutôt que les remplacer.

然而,另一些代表团则认为,未来公约应补充现有部门性怖主义公约并使之完整化,而不是取而代之。

评价该例句:好评差评指正

Autre disposition importante, l'article 104 a) est conçu sur le modèle de la disposition figurant à l'article 114 du Code pénal danois (dite « antiterrorisme »).

另一项重要规定是第104条,该项规定是仿照丹麦刑法第114条(称为怖主义条款)作出

评价该例句:好评差评指正

(155) Le Conseil de sécurité devrait élaborer un programme de sanctions préétablies pour les États qui ne respectent pas ses résolutions relatives à la lutte antiterrorisme.

安全理事会应设计一项事先确定制裁方案,对付不遵守安理会各项决议国家。

评价该例句:好评差评指正

En ciblant les activités financières qui sont nécessaires à la réalisation des crimes terroristes, la Convention représente une part précieuse du cadre général des traités antiterrorisme.

通过以作出怖主义犯罪行为所必需金融活动作为其对象,该公约成为各项怖主义条约总体框架宝贵组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de loi antiterrorisme, qui a été adopté par la Chambre des représentants et est en cours d'examen au Sénat, sera ensuite la loi applicable.

法案》已获众议院通过,目前参议院正在进行辩论。

评价该例句:好评差评指正

La Directrice générale a dit que le climat mondial de terrorisme et d'antiterrorisme avait détourné les ressources et la volonté politique de l'indispensable effort de développement.

执行主任说,用于重大发展工作资源和政治意愿已随全球怖主义和怖主义气候而转移。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实, 不顾死活, 不顾羞耻, 不顾一切, 不顾一切的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

A.-S.Lapix: On retrouve T.Cuny en direct devant les locaux de la DGSI, l'antiterrorisme.

- A.-S.Lapix:我们发现 T.Cuny 住在 DGSI 反恐部门大楼前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年7月合集

Neil Basu, chef de l’antiterrorisme britannique lors de son point presse sur les récents cas d’empoisonnement au Novitchok.

英国反恐负责人尼尔·巴苏(Neil Basu)在关于最近诺维乔克毒案件的新闻发布会上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'antiterrorisme français estime que plus de 150 individus nord-caucasiens sont aujourd'hui impliqués dans les filières en Syrie et en Irak.

- 法国反恐部门估,目前有超过 150 名北高加索人参与了叙利亚伊拉克的网络。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2017年8月合集

Les autorités affirment que cet homme a été " neutralisé" . Il est grièvement blessé. Le procureur affirme qu'il n'est pas connu des services de l'antiterrorisme.

当局说,这名男子已" " 。他受了重伤。检察官声称,反恐部门并不认识他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2015年11月合集

Mais son nom est déjà apparu dans plusieurs enquêtes de l'antiterrorisme en France, notamment dans l'enquête sur un projet d'attentat déjoué contre une salle de concert, selon une source proche du dossier.

但据一位接近该文件的消息人士称,他的名字已经出现在法国的几项反恐调查,包括对一个针对音乐厅的挫败袭击项目的调查

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2023年9月合集

New Delhi, de son côté, l'accusait de mener un trafic d'armes et d'explosifs en Inde et il était recherché par l'agence antiterrorisme.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何, 不管青红皂白, 不管人们怎样不愿意, 不管三七二十一, 不管是什么人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接