有奖纠错
| 划词

Le sol s'appauvrit à cause des ruissellements fréquents.

频繁的流水侵蚀令这块土地变得瘠。

评价该例句:好评差评指正

Les films sont les architectes de notre culture, qui est appauvrie par ce manque de diversité.

电影是文化的产物,然而我们的文化因子缺乏多样性而愈匮乏。”

评价该例句:好评差评指正

L'inégalité, qui appauvrit la majorité, n'est pas morale.

使世界上大多数人穷的不平等现象,是不道德的。

评价该例句:好评差评指正

Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.

一个微笑能给接受它的人财富,却不会让馈赠者变穷。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont les plus touchées, car elles sont souvent appauvries.

妇女受到的影响最大,她们会因此而一无所有。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses forêts tropicales d'Amérique latine, la diversité biologique s'appauvrira.

拉丁洲的许多热带森林遭受生物多样性的损失。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes commerciaux internationaux profitent aux riches tandis que le Sud s'est appauvri.

全球贸易制度给富国带来好处,但南方变得穷。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, des millions de personnes supplémentaires risquent de s'appauvrir davantage.

如若不然,数以百万计多的人民困。

评价该例句:好评差评指正

Amendement au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.

对关于消耗臭氧层的物质的蒙特利尔议定书的修正案。

评价该例句:好评差评指正

Si un tel crime reste impuni, c'est l'humanité tout entière qui sera appauvrie.

如果这种罪行不得到惩罚,整个人类都会遭到削弱。

评价该例句:好评差评指正

Evaluation des nouvelles substances qui appauvrissent la couche d'ozone à durée de vie très brève.

评估寿命极短的新的消耗臭氧层物质。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que les pays pauvres continuent de s'appauvrir et les pays riches de s'enrichir.

同时,穷国继续越来越穷,而富国还在变的越来越富。

评价该例句:好评差评指正

Les investigations menées en Serbie-et-Monténégro et en Bosnie-Herzégovine visaient spécifiquement à évaluer la présence d'uranium appauvri.

在塞尔维亚和黑山以及波斯尼亚和黑塞哥维那开展调查工作的目的是评估这两个地区是否有铀。

评价该例句:好评差评指正

En fait, ces pays croissent plus lentement voire s'appauvrissent.

事实上,它们增长速度缓慢,甚至变得穷。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent.

正因为如此,富裕者变得富裕,穷者变得穷。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes commerciaux mondiaux enrichissent le Nord et appauvrissent le Sud.

全球贸易制度使得富裕的北方富,穷的南方穷。

评价该例句:好评差评指正

Le remboursement de cette dette a appauvri davantage les pays pauvres.

偿付这些债务使穷的国家穷。

评价该例句:好评差评指正

Les riches se sont enrichis et les pauvres se sont appauvris.

富人变得富,穷人变得穷。

评价该例句:好评差评指正

L'uranium appauvri est une source de rayonnements ionisants particulièrement dangereuse.

铀是一种极其危险的离子辐射源。

评价该例句:好评差评指正

Une société appauvrie par un conflit armé est dans une situation précaire.

一个因武装冲突而陷入困的社会仍然是一个危险的国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Langevin, Langhe, Langhien, langisite, langite, Langlois, lango, Langonien, langoureusement, langoureux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais attention : encore une fois, j'ai pas dit que le réseau s'appauvrissait, au contraire !

我再说一次,我不说交通网络越来越差哦!

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Enfin, la produc-tion s’est appauvrie car les filons d’ardoise ne sont pas éternels, non plus.

好吧,生产变少了,因为矿脉也不没完没了呢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chose étrange, elle était appauvrie et embellie, deux pas qu’il ne semblait point qu’elle pût faire.

说也奇怪,她显得更穷,却也漂亮些了,这好象她绝对不能同时迈出

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Ces blocages appauvrissent encore un peu plus la population.

这些封锁进一使人口贫困。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

B.Le Maire: Les Français ne s'appauvrissent pas.

- B.Le Maire:法国人并没有变得更穷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il aurait ainsi appauvri le site de Belfort, acquis en 2015.

因此,这将使 2015 年收购贝尔福工厂陷入困境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les Etats-Unis vont fournir à l'Ukraine des munitions à l'uranium appauvri et cela fait polémique.

美国将向乌克兰提供贫铀弹药,这有争议

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

L'inflation, c'est-à-dire la hausse des prix, appauvrit de nombreux ménages.

通货膨胀,即物价上涨,使许多家庭陷入贫困。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le pain, ou le symbole d'une crise qui a appauvri le pays et qu'Erdogan ne parvient pas à endiguer.

- 面包,或使该国陷入贫困且埃尔多安无法遏制危机象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On reste dans la logique que le sapin reste en vie, sans appauvrir le sol d'où il vient.

- 我们然坚持冷然活着逻辑,而不会使它来自土壤变得贫瘠。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur le feuilleta et comprit que toutes ces feuilles ne portaient que la même phrase indéfiniment recopiée, remaniée, enrichie ou appauvrie.

里厄翻了一翻才明白,那些稿纸上写同样一句话,不过抄抄改改、增增减减而已。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A.-S.Lapix: Inquiétude après l'annonce du secrétaire d'Etat américain, A.Blinken, de la fourniture de munitions à l'uranium appauvri à l'Ukraine.

- A.-S.Lapix:美国国务卿布林肯宣布向乌克兰供应贫铀弹药后引起关注。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Ils bloquent les terminaux pétroliers du pays, là où le carburant est acheminé et cela appauvrit encore un peu plus la population.

他们封锁了该国石油码头,燃料运输地方,这使人口更加贫困。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Les droits de la deuxième génération, droits économiques sociaux et culturels, sont apparus au XIXe siècle pour protéger la population appauvrie et exploitée.

第二代权利,即经济、社会和文化权利,出现在十九世纪,目保护贫困和被剥削人口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Aujourd'hui, notre vocabulaire s'est beaucoup appauvri.

今天,我们词汇量已经少了很多。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Nous voulons nous protéger et protéger nos emplois et ne pas laisser les gouvernements prendre tout l’argent et les riches s’enrichir et les pauvres s’appauvrir.

我们希望保护自己和我们工作,而不让政府拿走所有钱,富人变得更富,穷人变得更穷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A l'intérieur, ils arrachent les plants de salade, les tuyaux d'irrigation et lancent des graines de sarrasin pour dénoncer l'usage du sable qui appauvrit les sols.

在里面,他们拔起生菜、灌溉管道并撒播荞麦种子,以谴责使用沙子使土壤贫瘠。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans ses Mémoires, il condamne ce voleur, qui ridiculise sa famille, appauvrit son pays, et finalement disparaît  sans laisser de traces, laissant derrière lui d'énormes dettes.

他在回忆录中谴责了这个嘲笑家人、使国家贫困、最后消失得无影无踪、留下巨额债务窃贼。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

« Il faut un impôt européen sur les bénéfices » , sinon chaque pays s’appauvrit, parce que tous nos pays baissent l’impôt parce que le voisin a fait pareil.

" 我们需要对利润征收欧洲税" ,否则每个国家都会变得更穷,因为我们所有国家都在降低税收,因为邻国也这样做了。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Hi hi la france s'est appauvrie, il y a eu des guerres, le L'autorité royale a été mise en cause le parlement s'est rebellé, il y a eu des gros problèmes politiques.

喜喜法国已经变得贫穷,有战争,皇家当局一直质疑议会已经反抗,有大政治问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


languedoc, Languedocien, languée, languette, langueur, langueyer, languide, languir, languissamment, languissant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接