有奖纠错
| 划词

Vous, monsieur ! s'écria Fix, qui s'était approché, aller seul à la poursuite des Indiens !

“您自己,先生?”费克斯走过来叫着说,“您一个人去追那些印第安人?

评价该例句:好评差评指正

Michelle approché la boîte aux lettres, les deux lettres est jeté.

歇尔走近信箱,将两封信投了进去。

评价该例句:好评差评指正

Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.

紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à 300 assaillants se déplaçant dans une quarantaine de véhicules se sont approchés.

据说,多达300名攻击乘坐大约40辆车逼近车队。

评价该例句:好评差评指正

Les assaillants se sont approchés de la ville à bord d'environ 300 véhicules lourdement armés.

攻击乘坐大约300辆全副武装的车辆逼近该城。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois-ci, seul le Maroc a été approché pour obtenir l'autorisation de traversée du Territoire par le rallye.

而此次却只同摩洛哥联系,要求让该群众大会跨越西撒哈拉地区。

评价该例句:好评差评指正

Les flammes se sont approchées à quelque 500 mètres des lettres "Hollywood" et d'une importante station de télécommunications.

火焰威胁到只有500的著名的白色“好莱坞”字样和一座要电站。

评价该例句:好评差评指正

Hier encore, deux terroristes portant des ceintures remplies d'explosifs se sont approchés de soldats israéliens au passage de Touffah.

也是昨天,两名恐怖分子身炸药,走近Tufah过境点的以色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, des jeunes se sont approchés près des positions de l'armée et ont lancé des pierres.

有些年轻人走近国防军哨所投掷石块。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes se seraient alors approchés d'elle l'un après l'autre tandis qu'elle se tenait debout, nue.

在她脱去衣服,光着身子站在那里的时候,据说这些男人一个接一个的向她走去。

评价该例句:好评差评指正

Vingt Albanais du Kosovo au comportement menaçant, armés de pistolets et de battes, se sont approchés d'eux.

停靠期间,有20名科索沃阿族男子拿着手枪和大棒,气势汹汹地走了过来。

评价该例句:好评差评指正

À 9 h 20, l'équipe s'est approchée de l'entrée d'un camp palestinien, qui était gardé par deux Palestiniens armés.

小组于午9时20分来到巴勒斯坦营地入口。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a approché le Gouvernement fédéral transitoire à propos de cette question, procédant même à un travail de sensibilisation des parlementaires.

儿童基金会已初步就批准问题向过渡联邦政府提出了一些建议,包括对议员进行一些提高认识的工作。

评价该例句:好评差评指正

Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité, le Liban s'est approché très près de la guerre civile, avant de s'en éloigner.

在我向安全理事会提交次报告后,黎巴嫩在内战的边缘徘徊。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi approché l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) au sujet d'éventuelles activités communes et il a régulièrement partagé des informations.

办事处就今后可能开展的联合行动与原子能机构联络,并定期交流信息。

评价该例句:好评差评指正

Une fourgonnette s'était approchée de l'endroit où il se trouvait pendant l'agression, et l'auteur pense qu'elle allait être utilisée pour le kidnapper.

在被袭击期间,一辆面包车开到他身旁停下。

评价该例句:好评差评指正

Lors des exercices biennaux 2000-2001 et 2002-2003, les montants imputés sur le fonds de réserve ont atteint le plafond autorisé ou l'ont approché.

在2000-2001两年期和2002-2003两年期,由应急基金支付的金额达到或几乎达到了设置的限。

评价该例句:好评差评指正

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

评价该例句:好评差评指正

Un soldat s'est approché de la voiture et, malgré l'intervention du représentant de la RRA, l'a inspectée, avant de finalement donner l'autorisation de continuer.

一名士兵来到车前,不顾拉汉温抵抗军代表的拦阻,仍然检查了车辆,最后让车辆放行。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez peut-être approché quelques femmes ou groupes de femmes pour vous « échauffer » avant de trouver une demoiselle qui vous plaise vraiment.

您可能接触过的一些妇女或妇女团体为你“热身”之前 找到一个女孩,你喜欢它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰壶, 冰湖, 冰湖的, 冰花, 冰肌玉骨, 冰激凌, 冰见热就化, 冰窖, 冰晶, 冰晶石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Cependant monseigneur Bienvenu s’était approché aussi vivement que son grand âge le lui permettait.

但是卞福汝主教尽他的高年所允许的速度迎上去。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Dès le début, j'ai su pourquoi tu m'avais approché.

一开始我就知道你为什么接近我。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Un tourbillon de jeunes gens à moustaches s’était approché de Mathilde.

一群留小胡子的年轻人旋风似地拥到玛蒂尔德身边。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Ce qu’il venait de dire l’avait approché de celui qui est dans la mort. L’instant suprême arrivait.

他刚才说的那几句话已使他接近了那位生死的主宰。最紧要的时刻到了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au cours de la soirée un petit garçon s’était approché dans son dos.

晚餐的时候,一个小男孩从背后靠近苏珊。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bass Reeves, dont la réputation de pisteur n'est plus à faire, est immédiatement approché par le nouveau responsable.

巴斯·里夫斯作为一追踪者声远扬,新的法官立即找到了他。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Oubliant un instant sa pudeur, il s’était approché d’elle.

那一瞬间,胡安忘记了矜持,走到苏珊身边。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Alors je me suis approchée, j'ai déposé mes sacs ici ...

所以,我走近这里,把包放下。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

J ’ai même été approché par une maison de couture française.

甚至还有一个法国的奢侈品牌和我联系。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une fois encore, l'ours s'est approché très près de nous.

这一次,熊又靠得离我们很近。

评价该例句:好评差评指正
游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d’huile, s’enflamma aussitôt.

紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La mère de Neville, vêtue de sa chemise de nuit, s'était approchée à petits pas.

纳威的母亲穿着睡衣缓缓走来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Je me suis approché, dit-il, pour voir comment c’était fait, j’ai mis le nez dessus.

“我一直走到画幅跟前,”他说,“想看看到底是怎么画的;我都把鼻子尖顶上去了。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Geoffroy s'est approché du photographe : «C'est quoi, votre appareil? »

这时,若福瓦慢慢靠近摄影师:“这是什么呀,您的机器?”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Rolando avait confié l’enfant à une femme et s’était approché d’elle.

罗纳尔多把女孩托付给了一个妇女,向苏珊走了过来。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Le petit Poucet, s'étant approché de l'Ogre, lui tira doucement ses bottes, et les mit aussitôt.

小拇指走到妖精旁边,把他的靴子轻轻地脱下,自己穿上了。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

L'inspecteur s'est approché de la maîtresse et il lui a serré la main.

督学走到老师身旁,跟她握了握手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Drago Malefoy s'était approché pour jeter un coup d'oeil au balai, suivi de Crabbe et de Goyle.

德拉科·马尔福走过来想看得更仔细些,克拉布和高尔就在他身后。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Lorsque l'enfant s'est approchée, le pitbull s'est accroché à son visage et l'a projetée sur le trottoir.

当孩子走近时,斗牛犬抓住了她的脸,把她扔到了人行道上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, le brick s’était approché de l’îlot, et on put voir qu’il cherchait à en gagner l’extrémité inférieure.

这时候,双桅船已经靠近小岛了。可以看得出来,它正努力往下方开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛, 冰碛[地质], 冰碛材料, 冰碛带, 冰碛的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接