有奖纠错
| 划词

Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!

全世界人民增进彼此理解和长久友谊的场所!

评价该例句:好评差评指正

Les autorités congolaises se sont déclarées pour leur part favorables à cet approfondissement.

刚果当局表示,它赞成继续推进一进程。

评价该例句:好评差评指正

De multiples aspects et dimensions du droit à la vérité requièrent néanmoins un approfondissement.

但是,了解真相权的许多方面和层面均需要进一步分析。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'approfondissement de la réforme de la structure interne, la taille a également élargi.

随着企业内部体制的深化改革,规模也大。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui souhaitent prendre part à l'approfondissement de cette initiative seront les bienvenus.

我们欢迎有兴趣参加进一步改进项倡议的国家加入此一工作。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, des inquiétudes ont été exprimées concernant l'approfondissement du fossé numérique.

一方面,表们对日益大的数码鸿沟表示关切。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait par ailleurs faciliter un approfondissement du dialogue entre les différents titulaires de mandats.

还可推各任务执行者之间的进一步互

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, notre conviction demeure l'approfondissement, la promotion et le respect de ces valeurs.

方面,我们仍然深信,我们必须深化、促进和尊重些价值观。

评价该例句:好评差评指正

Un approfondissement de ce travail devrait avoir lieu ces prochains mois.

预计未来几个月将就项议题开展进一步的工作。

评价该例句:好评差评指正

Approfondissement des concepts d'identité, d'orientation et de diversité sexuelles.

性特征,性取向和性多元化。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt la poursuite de l'approfondissement de ce rapport.

我们期待着继续就报告的细节进行工作。

评价该例句:好评差评指正

L'élargissement exerce un effet catalyseur sur l'approfondissement de la coopération régionale.

大被证明对更大的区域合作有推作用。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche est essentielle à l'approfondissement du dialogue entre pays du Nord et pays du Sud.

种办法对于深化南北对话至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons l'approfondissement du dialogue avec les États Membres quant à ses implications opérationnelles et budgétaires.

我们期待着就其所涉业务和预算问题与会员国进行更透彻的对话。

评价该例句:好评差评指正

On s'est félicité de l'approfondissement du dialogue entre le CAC et le Conseil économique et social.

人们欢迎行政协调会与经社理事会之间的对话得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Le premier est un approfondissement bienvenu de la relation entre le CCT et les États.

第一是深化反恐委员会同各国的关系,一点值得欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence souhaitera peut-être examiner le document et formuler des recommandations sur son approfondissement ultérieur.

谨建议大会对该文件进行审查,并就进一步编写该文件问题提出建议。

评价该例句:好评差评指正

L'approfondissement du fossé numérique risque de saper le potentiel de développement des pays en développement.

日益大的数字鸿沟可以破坏发展中国家的发展潜力。

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre servi d'instrument essentiel pour la coopération et l'approfondissement des thèmes considérés.

它还是促进就有关专题进行合作与开发的必要文书。

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités d'approfondissement de telles relations entre PME n'ont encore jamais été vraiment étudiées.

目前尚未能对如何深化类中小企业的相互联系加以广泛的研究。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parakaolinite, parakeldyshite, parakératose, parakhinite, parakinésie, parakou, parakutnahorite, paralagune, paralangage, paralaurionite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法同传 习近平主席讲话

L'approfondissement intégral de la réforme a réalisé des percées importantes.

全面深化改革取得重大突破。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y a un point où l’approfondissement est de l’ensevelissement, et où la lumière s’éteint.

有那么一个地方,在那里,挖掘便是埋葬,光绝灭。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’étude et l’approfondissement de cet étrange idiome mènent au mystérieux point d’intersection de la société régulière avec la société maudite.

对这种奇特语言深入钻研能把人引向正常社会和那被诅咒社会幽奥交叉点。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Il a également insisté sur le fait qu'il fallait rester fidèle à la direction fondamentale pour l'approfondissement de la réforme.

他还强调,必须坚持深化改革根本方向。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

Il a tenu ces propos à l'occasion de la 15ème réunion du Groupe directeur central pour l'approfondissement global des réformes.

他是在全面深化改革中央指导小组第十五次会议上作上述表

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年11月合集

Les deux pays sont parvenus à d'importants consensus sur l'élargissement et l'approfondissement des relations bilatérales, surtout sur la coopération sécuritaire.

两国就扩大和深化双边关系,特别是安全合作达成了重要共识。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Le plus haut conseiller politique chinois Yu Zhengsheng a appelé lundi à davantage d'efforts pour contribuer à l'approfondissement général des réformes du pays.

1. 中国最高政治顾问俞正声周一呼吁加大力度,为国家全面深化改革作出贡献。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Seuls la confiance réciproque et le respect mutuel leur permettront d'assurer le développement régulier de leurs relations et l'approfondissement durable de leur coopération.

只有通过相互信任和相互尊重,才能确保两国关系发展,合作持久深化。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

En faisant progresser de manière stable et rapide l'approfondissement intégral de la réforme, nous avons éliminé résolument toutes sortes de vices au niveau des institutions et des mécanismes.

蹄疾推进全面深化改革,坚决破除各方面体制机制弊端。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Il faut activer davantage le système par l'approfondissement de la réforme, cela peut générer de grandes énergies qui peuvent promouvoir un développement stable et durable.

必须通过深化改革进一激活这一制度,改革可以产生巨大能量,促进定和可持续发展。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Il a demandé aux conseillers politiques de se concentrer sur l'approfondissement de la réforme et sur d'autres problèmes suscitant la préoccupation du public lorsqu'ils soumettent leurs propositions au gouvernement.

他要求政治顾问在向政府提交提案时,把重点放在深化改革和其他公众关注问题上。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Lors du plénum, on a mis l'accent sur l'approfondissement de la réforme du système économique tout en mettant en valeur le rôle fondamental du marché dans l'affectation des ressources.

全会强调深化济体制改革,强调市场在资源配置中根本作用。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Autres objectifs : l'approfondissement de la recherche d'un vaccin et la prise de mesures de soutien de l'économie, car plusieurs dixièmes de points de PIB sont en jeu.

其他目标:深化疫苗研发,采取措施支持济,因为十分之几gdp处于危险之中。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Mais c'est surtout sur l'avenir de l'Union européenne qu'elle risque de peser : on peut oublier les révisions de traités envisagées et l'approfondissement de l'Union tant qu'elle sera là.

但最重要是它有可能权衡欧盟未来:我们可以忘记设想条约修订和欧盟深化,只要它在那里。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Des décisions politiques importantes seront prises lors de la réunion qui débouchera sur un plan d'approfondissement global des réformes, et sur la promotion du développement durable et stable de l'économie.

会议期间将作出重要政治决定,这将导致全面深化改革、和促进济持续定发展。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Le quatrième sommet Afrique-UE (Union européenne) a pris fin jeudi à Bruxelles par l'adoption d'une feuille de route portant sur l'approfondissement de la coopération entre les deux continents dans cinq domaines.

第四届非洲 - 欧盟(欧盟)峰会周四在布鲁塞尔结束,通过了两大洲在五个领域深化合作路线图。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Le renforcement de la solidarité et de l'amitié entre la Chine et le Vietnam et l'approfondissement de leur coopération mutuellement bénéfique sont dans l'intérêt commun des deux pays, a indiqué M. Zhang.

张说,加强中越南团结和友谊,深化互利合作,符合两国共同利益。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

La Chine doit se construire en gardant à l'esprit le fait qu'elle reste et restera pour longtemps dans une phase primaire du socialisme, tout en poursuivant l'approfondissement complet de ses réformes, indique le communiqué.

说,中国应该牢记,在社会主义初级阶段,中国将继续并将继续长期保持自我建设,同时继续全面深化改革。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

" La poursuite et l'approfondissement de ces efforts produira un système monétaire et financier international plus solide, ce qui en retour favorisera la croissance et la stabilité de la Chine et de l'économie mondiale" .

“这些努力继续和深化将产生更强大国际货币和金融体系,这反过来将促进中国和全球增长和定。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Mme Bonino, pour sa part, a déclaré que l'Italie attachait une grande importance à la Chine, qu'elle souhaitait un approfondissement de la coopération entre les deux pays et un élargissement du commerce et des investissements.

博尼诺表示,意大利非常重视中国,希望深化两国之间合作,扩大贸易和投资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paralique, paralittéraire, paralittérature, parallactique, parallaxe, parallaxeur, parallaxomètre, parallèle, parallèlement, parallélépipède,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接