Cette proposition a recueilli un certain appui.
这一获了一定的支持。
Cette suggestion a reçu un appui suffisant.
这项到了充分支持。
Cette proposition a également reçu un appui suffisant.
该意见也到了足够的支持。
L'Agence peut compter sur son appui constructif.
该机构可依靠立陶宛的设性支持。
Cette approche a bénéficié d'un large appui.
这种处理办法获了相当程度的支持。
La Commission lui sait gré de cet appui.
委员会对这一支持表示谢。
Doit faciliter ou attirer un solide appui politique.
必须促进或吸引强大的政治支持。
Cette idée a bénéficié d'un certain appui.
有些与会者赞成这一办法。
Ceci requerra certainement l'appui des principaux donateurs.
这无疑需要主要捐助伙伴提供支助。
Pour terminer, les États-Unis réaffirment leur appui au Liban.
最后,美国重申对黎巴嫩的支持。
Vous pouvez compter sur notre appui plein et entier.
我们将对您力支持。
Six Volontaires des Nations Unies assureront un appui opérationnel.
六名联合国志愿人员提供业务支助。
Vous pourrez compter sur notre appui et notre coopération.
我们一定会支持和配合你的工作。
Nous apportons notre appui indéfectible à l'État chinois unifié.
我们完支持中国的统一。
L'Université Columbia apporte un appui important dans ce domaine.
哥伦比亚大学正在这一领域提供重要支助。
Ma délégation apporte son plein appui à la déclaration présidentielle.
我国代表团力支持将在晚些时候发表的主席声明。
Nous réaffirmons donc notre appui à la résolution 2758 (XXVI).
因此,我们重申支持第2758(XXVI)号决。
Le Centre recevait l'appui des Gouvernements brésilien et mexicain.
该中心到了巴西和墨西哥政府的支持。
Nous vous assurons de notre appui total et sans faille.
我们向你和安理会保证,我们将力和坚定不移地给支持。
Le Conseil a également exprimé son appui à la Mission.
安理会还对该援助团表示支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah, bien, ce sont les amortis en appui braquial, là, vraiment.
啊,好吧,确实是手臂支撑。
Preuves à l'appui, maintenant tout de suite.
现在就给你们看证据。
Tarrou se leva, prenant appui sur la table.
塔鲁站起来,靠在桌上。
L’ouvrir, escalader l’appui, l’enjamber, ce fut une seconde.
开窗,跳上窗台,跨出窗外,那只是一秒钟的事。
Cette pièce, assez mal planchéiée, est lambrissée à hauteur d’appui.
房内地板很坏,四周的护壁板只有半人高。
Accroître la force d'appui de l'innovation scientifique et technologique.
提高科技创新支撑能力。
Photos à l'appui, nous voici plongés dans une machine à remonter le temps.
借用一些照片,我们进入到了时光机器里面。
Il avait alors tenté d'exécuter une rotation autour de la barre d'appui.
他尝试围着扶手绕一圈。
Certains vont affirmer, preuves à l'appui, que le tombeau de Toutankhamon est maudit.
有些人声,图坦卡蒙的坟墓被诅咒了。
Enfin, l'appui indispensable d'une industrie dont le tempo doit rejoindre celui des combats.
最后,行业的必要支持,其节奏必须与战斗的节奏相匹配。
Grâce à leur appui, César est élu consul de la République en 59 av. JC.
由于他们的支持,凯撒于公元前59年当选为共和国执政官。
Hermione prit appui sur le dos de Buck et Harry lui fit la courte échelle.
赫敏把双手放在巴克比克背上,哈利帮她把一条腿放了上去。
Marius sentait une barrière, la pureté de Cosette, et Cosette sentait un appui, la loyauté de Marius.
珂赛特的贞洁,珂赛特也感到有所依附:马吕斯的忠。
On voyait leurs pattes emplumées serrer fortement les pousses moyennes qui leur servaient d’appui.
这些鸟用它们的毛爪攀着树枝,停在树上。
J'étais autrefois isolé et sans appui.
也曾微孱弱。
Le geste est le point d’appui du refrain.
姿态是叠句的支点。
Oui, mon enfant, répondit l’ingénieur, et tu me fournis là un nouvel argument à l’appui de ma thèse.
“是的,孩子,”工程师说,“你这么一说给我的理论找到根据了。
Jamais, dans cet être privilégié, la moindre idée de chercher de l’appui et du secours dans les autres !
这个得天独厚的人从无一点儿从别人那里寻求支持和帮助的念头!
Et tout ça, sans l'appui ou le recours du sceau royal ?
而这一切,在没有国玺的支持下就可以进行吗?
Nathan, conseillé par Florine, s'était ménagé l'appui de Finot en lui vendant son petit sixième pour quinze mille francs.
事实上拿当听着佛洛丽纳劝告,为了要斐诺撑腰,仍把六分之一的股权卖给斐诺,得了一万五。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释