On ne pouvait lui arracher une parole.
从他那里一句话也套不出。
La sonnerie du réveil m'arracha du lit.
起床铃把我从床上叫起来。
Va chercher une tenaille pour arracher ce clou.
去找把钳子把这枚钉子拔出来。
On ne peut pas arracher ce clou, il tient trop.
这只钉子拔不下,钉得太牢了。
Je vais travailler d'arrache-pied pour vous de faire le meilleur service.
我会努力为您们做最好。
Un être aimé ne nous quitte pas sans arracher quelque chose de nous-mêmes.
一个曾经爱过人离开我们,不可能不造成骨肉分离之痛。
La mondialisation a offert l'occasion d'arracher des millions à la pauvreté.
全球化创造了使数以百万计人脱离贫困机会。
Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.
主说我将拔失落恶龙牙齿,将凶狮踩在脚下。
Il arrache les pommes de terre.
他在挖马铃薯。
Qui peut l'arracher à ses habitudes?
谁能使他改变习惯呢?
La MINUK, en consultation avec les Institutions provisoires, y travaille d'arrache-pied.
科索沃特派团机构协商,正在积极在这方面努力。
L'Assemblée constituante a travaillé d'arrache-pied à l'élaboration d'une constitution.
制宪会议一直在积极努力起草宪法。
T’arraches toutes les feuilles !!
你摘光了所有叶子!!
On se l'arrache.
人家在争夺他。
Il travaille d'arrache-pied.
他工作很努力。
Je reconnais avec vous, Monsieur le Président, que les délégations ont travaillé d'arrache-pied.
主席先生,我同意,各国代表团已经作了积极努力。
Heureusement, les modérés de la région travaillent d'arrache-pied pour faire obstacle aux extrémistes.
令人欣慰是,该地区温和派正在努力抵制极端主义分子。
Pour donner sa chance à la paix, ils ont travaillé d'arrache-pied pendant trois semaines.
为了不丧失和平良机,他们夜以继日连续工作三个星期才得以做到这一点。
Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.
我认为,贫穷耻辱确会烤焦人们心,使之变得绝望。
Nous n'en continuerons pas moins d'œuvrer d'arrache-pied pour obtenir cette cohésion sociale.
这些问题使得执行旨在增强国内社会凝聚力机制有了难度,但我们为实现这种凝聚力所做努力不应当减弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, je me suis fait arracher mon portable.
是的,他们抢了我的手。
Et en fait, j'ai fait un peu à l'arrache, comme ça, à l'intuition.
实际上,我做得很粗略,就像这样,凭直觉。
Non je parle de tracteurs qui arrachent les arbres par leurs racines.
不,我在谈论拆掉树木的拖拉。
C'est comme si on arrachait les ongles à notre ami français.
这就好比拔掉法国朋友的手指啊。
Même Voldemort ne parviendrait pas à t'arracher à ton dortoir, Harry.
就连伏地魔也无法让你飞出宿舍,哈利。”
Le battement du premier coup de marteau sur le timbre m’arracha à mes rêves.
钟锤敲在铃上的第一声声响打断}我的遐想。
Ce nid bâti, elle le tapisse avec de fines plumes qu’elle s’arrache du ventre.
作好窝以后,它就从前胸拔下美丽的羽铺在窝的里层。
Elle attrapa le bout de sa langue enflée et essaya de l'arracher de sa bouche.
抓住他膨胀的舌尖,拼命想把舌头从他嘴里拨出来。
Rien ne l’éveillait tant qu’on ne l’avait pas secoué à lui arracher le bras.
除非拉住他的胳膊把他摇醒外,是没有别的办法叫他起来的。
Hagrid dut presque trainer Harry pour l'arracher à Sorts et contre-sorts par le professeur Vindictus Viridian.
哈利拿起一本温迪克教授著的《与》,海格好不容易才把哈利从这本书前拖开。
Son cerveau lui faisait mal comme si quelqu'un avait essayé de l'arracher de son crâne.
脑子生疼,好像有人要把它从脑壳中抽出去一样。
J'adore ce naturel, même si c'est fait à l'arrache, je suis totalement d'accord avec lui.
我喜欢这种自然的感觉,即使这是匆忙完成的,我也完全同意他的看法。
Des procédés déloyaux sont employés pour arracher les gros contrats.
为了拉到大合同,有人使用了一些不正当手段。
J’en étais à ma dernière crevette, lorsqu’une voix retentissante m’arracha aux voluptés du dessert.
我才吃了最后的一只虾,这时教授的大声叫喊使我停止欣赏甜菜。
Faites-le et je vous arrache vos cornes.
你敢这么做,我就把你的角扯下来。
Madara arracha lui-même les yeux de son frère.
斑亲手夺走了他弟弟的双眼。
" Je vais t'arracher les yeux, tête de cul."
" 我要戳瞎你双眼,混蛋。"
Celle-ci, les joues écarlates, le lui arracha des mains.
赫敏一把夺回课程表,气恼地涨红了脸。
Ce jour-là, une porte s'arrache en plein vol.
那天,舱门在半空中脱落。
Elle le guérit en arrachant cette pellicule avec ses ongles.
她拿指甲剥掉这层薄膜,治好了它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释