有奖纠错
| 划词

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

关于序问题审议,这方见尤其明显

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们同主席看法,即审查和纠正应当更有效地联系一起

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons en particulier remercier l'Ambassadeur Curtis Ward qui a su présenter un texte bien articulé.

我们特别感谢柯蒂斯·沃德大使干练领导,为我们提出一份有条有理案文。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de plan d'action sérieux et bien articulé en ce qui concerne ces fugitifs.

它没有逃犯采取认真、明确行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban met au point un plan de travail articulé autour des objectifs du Plan d'action de Madrid.

黎巴嫩正在根据《马德里行动计划》拟定一项工作计划。

评价该例句:好评差评指正

Appuyer, en conséquence de ce qui précède, le développement d'un réseau articulé autour du social dans les différents pays.

作为上述目标最终结果,支持在不同国家建立一个相互连贯社会网络。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

另一项进展之一是在减贫战略文件范围内建立国家一级试验性伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur David Broucher a toujours articulé et défendu la position de son pays avec autorité, élégance et d'éminents talents de diplomate.

戴维·布鲁彻大使总是以权威、优雅和杰出外交才干表述和维护本国立场。

评价该例句:好评差评指正

Une fois sur la surface de Mars, Phoenix déploiera un bras articulé de 2,35 mètres capable de creuserà une profondeur d'un mètre.

“凤凰”号抵达火星表,首先,它将张开2.35米长机械臂。

评价该例句:好评差评指正

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固在加载架上。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan a articulé son nouveau programme décennal de réduction de la pauvreté et de développement durable autour d'une démarche centrée sur l'être humain.

阿塞拜疆将以人为中心处理方法置于减贫和可持续发展十年规划中心位置。

评价该例句:好评差评指正

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都视情况与整体计划相挂钩,并以中期计划作为指导。

评价该例句:好评差评指正

La délégation monégasque apprécie grandement à cet effet le nouvel arrangement de l'ordre du jour articulé autour des titres correspondant aux priorités de l'Organisation.

摩纳哥代表团十分赞赏这方重新安排;它目前围绕着与本组织优先事项相适应标题。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, notre démarche s'explique d'elle-même : bâtir un plan crédible, simple, solide et bien articulé et porter nos partenaires à nous appuyer dans sa réalisation.

因此,我们要采取步骤不言而喻:制定一个可信、简单、踏实、非常清晰计划,并请我们伙伴支助我们实现这一计划。

评价该例句:好评差评指正

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

有时未清楚申明次级方案执行安排和协调机制。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

发展中国家公司越来越多地针具体项目,与发达国家公司签订临时合作协议。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a présenté un rapport clair et logiquement articulé fondé sur une approche satisfaisante même s'il apparaît qu'il ait l'intention d'envisager la notion d'expulsion dans son sens le plus large.

特别报告员报告结构合理而透明,处理该专题办法看来令人满。 但是,报告给人印象是,特别报告员想要处理尽可能广泛驱逐概念。

评价该例句:好评差评指正

Son rôle s'est articulé autour de l'intégration progressive de ces objectifs en tant que cadre opérationnel des équipes de pays des Nations Unies, notamment pour le suivi, l'analyse, la communication et les activités opérationnelles.

工发组织参加集中于将千年发展目标逐渐内化为联合国国家工作队行动框架,包括监测、分析、宣传、业务活动。

评价该例句:好评差评指正

Les conseillers techniques de la MANUTO ont mis au point un cours complet de « formation des formateurs » articulé en 17 modules spécialisés qui ont été élaborés en janvier par la composante police de la MANUTO.

东帝汶支助团技术顾问在支助团警察部分制定17个专业单元基础上,提供了“培训员进行培训”综合课

评价该例句:好评差评指正

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

一些专家提出,如果更多地注重与全国发展战略有明显联系少数战略目标和关键优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿拉伯语化的, 阿拉伯语诗集, 阿拉伯语言专家, 阿拉伯字十, 阿拉海, 阿拉米人的, 阿拉米语, 阿拉木图, 阿拉斯, 阿拉斯加,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Au même moment, une couturière allemande, Margarete Steiff, fabrique un ourson articulé en laine.

与此同时,德国的一位女裁缝玛丽特·施泰夫制作了一款可以活动的羊毛小熊。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il s'agit d'un bras articulé conçu pour transférer un objet d'un endroit à un autre.

它是一个铰接式的手在将一个物体从一个地方转移到另一个地方。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A quel ordre appartenaient ces articulés auxquels le roc formait comme une seconde carapace ?

这些岩石属于哪一属的第二类岩石呢?

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Le Concorde est également connu pour son nez articulé, situé à l’avant du poste de pilotage.

协和式超音速喷射客机也因为它在座舱的前部的铰接机头而出名。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dès lors plus de mollusques, plus d’articulés, plus de zoophytes.

打那以后,我们就再也看不到软体动物、节肢动物和植虫动物了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Quand on apprend une langue, on écoute généralement un style très neutre, organisé, articulé, qui est facile à comprendre.

当我们学习一门语言时,我们的听力材料类型通常较为中立、语言有组织且发音这很容易理解。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ensuite, il y a l'aile volante, aussi appelée le " planeur articulé" , ou mieux : " l'ornithoptère" !

然后是飞翼,也被称为“铰接式滑翔机,或者更好的叫法是“扑翼机”!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quant aux articulés, Conseil les a, sur ses notes, très-justement divisés en six classes, dont trois appartiennent au monde marin.

至于节肢动物康塞尔在笔记上非常准确地把它们分为六纲其中三纲属海底纲。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je trouve le projet super mal articulé quoi.

我发现这个项目超级糟糕的表达是什么。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

Ce n'est pas normal, rapidement je mets un gros leurre articulé en bois sur un fil tressé.

这不正常,我很快在编织线上放了一个大的铰接式木制诱饵。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était difficile de savoir s'il écoutait Hagrid ou même s'il avait conscience que les sons émis par lui constituaient un langage articulé.

很难他有没有听海,甚至很难他有没有听到海的声音

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle s’est approché de moi. Il a articulé quelques paroles. Je crois qu’il m’a dit : « Nous sommes perdus. » Je n’en suis pas certain.

叔叔走近我,了几个字。他好象是,“我们完了”,但是我不大肯定。

评价该例句:好评差评指正
阅读式化

Ce restaurant offre à sa clientèle un bel espace articulé en trois salles : cuisine, salle à manger et salon, décorées dans un joli style provençal.

这家餐厅为顾客提供了一个美丽的空间,由三个房间组成:厨房、餐厅和客厅,以漂亮的普罗旺斯风装饰。

评价该例句:好评差评指正
阅读式化

Ce restaurant offre à sa clientèle un bel espace articulé en trois salles : cuisine, salle à manger et salon, décorés dans un joli style provençal.

这家餐厅为顾客提供了一个美丽的空间,分为三个房间:厨房、餐厅和客厅,以漂亮的普罗旺斯风装饰。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon rêve alors devance l’apparition des êtres animés. Les mammifères disparaissent, puis les oiseaux, puis les reptiles de l’époque secondaire, et enfin les poissons, les crustacés, les mollusques, les articulés.

当我回想起过去各个时代,哺乳动物消失了,然后是鸟,再后是鱼,甲壳动物,坎骨动物

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Il est équipé par exemple d'un grand bras articulé au bout duquel a été fixée une capsule qui permet d'admirer le paysage à 90 mètres au-dessus du niveau de la mer.

SB:例如,它配备了一个大的铰接,末端连接了一个胶囊,让您欣赏海拔90米的景观。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le drone envoyé à la rencontre de l'objet n'étant équipé d'aucun outil de préhension, on envoya un nouveau drone, pourvu cette fois d'un bras mécanique articulé au bout duquel une benne preneuse pourrait capturer le post-it.

由于无人太空艇上没有合适的抓取工具,只好又派出一艘太空艇,艇上带有一只机械,试图用一个密封的小抓斗抓取纸条。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et pour terminer l’étude des articulés marins, il aurait dû citer la classe des cyrrhopodes qui renferme les cyclopes, les argules, et la classe des annélides qu’il n’eût pas manqué de diviser en tubicoles et en dorsibranches.

要完成海底节肢动物的研究,他恐怕还得列举出包含剑水蚤和银色蚤的蔓足纲,与尚未细分为管栖类和前支类的环节纲。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil s’était occupé plus particulièrement d’observer les mollusques et les articulés, et bien que la nomenclature en soit un peu aride, je ne veux pas faire tort à ce brave garçon en omettant ses observations personnelles.

康塞尔尤其忙碌于观察软体动物和节肢动物虽然分类术语有些枯燥无闻,但我不想有负于这位老实的小伙子,把他个人的观察省略掉。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, par les vitres du Nautilus presque immobile, je n’apercevais encore sur ces longs filaments que les principaux articulés de la division des brachioures, des lambres à longues pattes, des crabes violacés, des clios particuliers aux mers des Antilles.

然而,透过几乎是丝纹不动的“鹦鹉螺号”船上的玻璃窗,在长长的海草叶子上,我只看到了一些腕足类的主要节肢动物,像长爪海蜘蛛、紫海蟹和安第列斯海特有的翼步螺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿联酋, 阿列夫函数, 阿留杜尔铝合金, 阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端