有奖纠错
| 划词

Les restrictions asphyxient l'économie palestinienne, faisant chuter le niveau de vie.

这些限制正在扼杀巴勒斯坦经济,并导致生活标准直线下降。

评价该例句:好评差评指正

Nous asphyxions petit à petit notre planète, tous les êtres humains et nous-mêmes.

我们会逐渐毒化我们的地球、所有人类和我们自己。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.

此外,巴勒斯坦经济已经处于窒息状态并且遭受公正的非法禁运。

评价该例句:好评差评指正

Ces hausses asphyxient nos économies.

这些价格上涨正给我们的经济带来窒息性的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'économie palestinienne est asphyxiée.

巴勒斯坦经济正在遭受扼杀。

评价该例句:好评差评指正

On continue d'asphyxier l'économie palestinienne.

窒息巴勒斯坦经济的行为在继

评价该例句:好评差评指正

Le poids du service de la dette et le paiement des arriérés asphyxient financièrement les économies de nos États en développement.

负担和欠款的付对各发展中国家的经济造成了扼杀性影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.

美国政府知道这一点,但仍然放弃其扼杀古巴的令人厌恶的政策。

评价该例句:好评差评指正

La bande de Gaza, déjà appauvrie et surpeuplée, est asphyxiée depuis plusieurs mois par un blocus israélien de plus en plus étouffant.

本已贫穷堪、人满为患的加沙地带近几个月在以色列密的封锁下近乎窒息。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure revient à asphyxier financièrement l'Autorité palestinienne et doit être éliminée grâce au décaissement en temps voulu de tous ces fonds.

这一行动等于从财政上扼杀巴勒斯坦民族权力机构,必须通过及时支付这种资金来加以扭转。

评价该例句:好评差评指正

Seule une coopération internationale de ce type permettra d'offrir des régimes de traitement qui renforcent les systèmes de santé au lieu de les asphyxier.

只有通过这样的国际合作,才能以加强而非摧垮保健系统的方式提供治疗制度。

评价该例句:好评差评指正

Tout en continuant d'asphyxier la ville sainte de Jérusalem, Israël met à exécution ses projets d'annexion de la vallée du Jourdain en expulsant les résidents palestiniens.

以色列在继窒息圣城耶路撒冷的同时,还在执行兼并约旦谷地的计划,并为此从该谷地驱逐巴勒斯坦人口。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.

此外,美国政府企图在经济上扼杀整个民族,剥夺其生存所需的基本手段,以粉碎其争取独立的坚决意志。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats ne sont que trop connus : l'économie est asphyxiée, le taux de chômage a augmenté, la misère et le désespoir se sont répandus davantage dans la population palestinienne.

其结果是我们熟悉的悲惨画面:经济窒息、失业率上升、巴勒斯坦人民贫困现象和失望情绪普遍。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions imposées à la liberté de circulation des Palestiniens dans la Cisjordanie sont également sources de rancœur et asphyxient l'économie palestinienne, ce qui plonge de nombreuses familles palestiniennes dans la pauvreté.

限制巴勒斯坦人在西岸的行动也导致忿恨并且阻止巴勒斯坦经济的发展,致使许多巴勒斯坦家庭陷入贫穷。

评价该例句:好评差评指正

En effet, au-delà de l'action gouvernementale, il convenait de ne pas oublier que les pays en développement devaient faire face à des dettes internationales qui asphyxiaient leur économie et paralysaient leur politique économique.

在各国政府能够采取的任何行动之外,应当忘记,各发展中国家对付国际务问题,国际务窒息其经济,使其经济政策陷于瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien - ce peuple assiégé et étouffé dont l'économie, victime d'un blocus, est asphyxiée - a été condamné, du fait de l'occupation et de ses pratiques, à la frustration et au désespoir.

占领者及其各种行径将巴勒斯坦人民——被围困和窒息的巴勒斯坦人民、经济被封锁和窒息的巴勒斯坦人民——推向沮丧和绝望的境地。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在觉中在世界上静静地消失。

评价该例句:好评差评指正

Si son économie ne se relève pas rapidement et durablement, la Palestine continuera d'être une vaste prison à ciel ouvert, comme le Comité l'a indiqué dans son dernier rapport, et finira par être asphyxiée.

在经济没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继成为一个广大的露天监狱,并最终使人感到窒息。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne devrait pas autoriser Israël à continuer à recourir à la violence à l'égard de la population civile palestinienne et des infrastructures civiles et à asphyxier les moyens d'existence du peuple palestinien.

国际社会决允许以色列继对巴勒斯坦平民和民用基础设施使用暴力,扼杀巴勒斯坦人的经济生计。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


褙子, , , , , , 奔北, 奔波, 奔驰, 奔驰的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2019年合集

En France, la ville la plus asphyxiée par la pollution des navires de croisière est Marseille.

,最容易被游轮污染窒息的城市是马赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une population asphyxiée face à une inflation de plus de 170%.

面对超过 170% 的通货膨胀,人口感到窒息。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年11月合集

Il y a 10 ans, cette place était asphyxiée par les voitures, elle est maintenant partiellement piétonne.

10年前,这个广场被汽车窒息,现部分行人专用。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年11月合集

Pour tenter d'y parvenir, les sanctions américaines asphyxient l'économie iranienne.

为了实现这一目标,美的制裁正窒息伊朗的经济。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2017年12月合集

Les victimes sont donc été bloquées sur place et meurent asphyxiées.

受害者因此被当场封锁,窒息而死。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年12月合集

Le chancelier veut ainsi répondre à l’opposition travailliste qui l’accuse d’asphyxier les classes moyennes et populaires.

财政大臣希望回应工党的反对派,该反对派指责他窒息了中产阶级和大众阶级。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年8月合集

Selon les autorités, ces personnes seraient mortes asphyxiées par des gaz lacrymogènes, alors qu'elles tentaient de s’évader.

据当局称,这些人试图逃跑时被催泪瓦斯窒息而死。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Facile à dire pour certaines entreprises dont la production est ultradépendant des énergies et qui sont déjà quasi asphyxiées.

对于一些生产高度依赖能源并且已经快要窒息的公司来说,这很容易说。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年1月合集

La coupe de financement étrangers est une arme régulièrement utilisée par le gouvernement indien pour asphyxier ses associations indépendantes.

金削减是印度政府经常用来扼杀其独立协会的武器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des algues envahissantes, coupable notamment d'asphyxier les récifs coralliens indispensables à l'oxygénation de l'eau et au maintien de l'écosystème marin.

- 侵入性藻类,尤其会导致窒息珊瑚礁,这对水的氧化和海洋生态系统的维护至关重要。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年6月合集

A propos de rats, je lis que désormais à Paris, on les élimine à la neige carbonique, qui les asphyxient dans leurs galeries.

关于老鼠,我现巴黎读到,用干冰消灭它们,让它们画廊里窒息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Son propriétaire est un oligarque qui figure sur la liste des cibles de l'Union européenne et des autorités américaines, avec l'objectif de les asphyxier financièrement.

它的主人是一个寡头,他欧盟和美当局的目标名单上,目的是经济上窒息他们。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年1月合集

ZS : Près de 2000 étudiants assistaient à une fête dans cet établissment quand le feu s'est déclenché. La plupart des victimes sont mortes asphyxiées.

ZS:火灾发生时,有近2000名学生正这个机构参加聚会。大多数受害者死于窒息。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans sa combinaison, Cheng Xin sentit la pression augmenter peu à peu à l'extérieur et à l'instant où elle allait être asphyxiée, Guan Yifan ouvrit brutalement sa visière, puis la sienne, et tous deux purent respirer à grandes bouffées.

程心太空服中也感觉到了面上升的气压,就她即将完全窒息时,关一帆猛地打开了她的面罩,然后把自己的也打开了,两人大口地呼吸着。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Sur les 231 victimes (le bilan a été légèrement revu à la baisse dans la nuit de dimanche à lundi), 180 personnes sont mortes asphyxiées après avoir tenté de trouver refuge dans les toilettes situées au fond du club.

231 名遇难者中(从周日到周一,通宵人数略有下调),180 人试图俱乐部后面的厕所避难后死于窒息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Les victimes sont vraisemblablement mortes asphyxiées, selon le procureur.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Ça veut dire " asphyxier" ou " faire suffoquer" quelque chose ou quelqu’un.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Leur objectif: couper totalement les lignes d'approvisionnement ukrainiennes et asphyxier Severodonetsk.

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Il recouvre tout sur son passage et nous donne à voir la noyade de notre monde, asphyxiée par la modernité, la production et la consommation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛, 奔跑, 奔跑的, 奔跑的能力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接