Depuis, ils étaient enfermés dans le cycle de la dépendance économique et de l'assistanat.
这一过程迫使土著
民进入
济依赖
小圈子,不得不依靠社会服务
提供。
La promotion de l'autonomie et de l'initiative des personnes handicapées à la solution de leurs problèmes représente une rupture par rapport aux schémas et stratégies de protection basés sur l'assistanat et qui engendre dépendance et passivité.
促进残疾
立
提倡由残疾

解决

问题
意思是,停止基于过度保护
计划
措施,因为它们造成残疾
过度依赖
被动。
D'après notre expérience, si l'on culpabilise quelqu'un, on finit par encourager un assistanat dont l'expression la plus pernicieuse se trouve dans la tentation qu'ont beaucoup de programmes d'aide de faire des expériences d'ingénierie sociale dans une réalité dont ils ne savent rien.
根据我们

,责怪别
最后带来一种援助心态,它最有害
表现就是许多援助方案想在一个它们完全不理解
现实推行社会设计实
。
Les interventions au coup par coup qui ne s'inscrivent pas dans une stratégie de développement à long terme peuvent non seulement aggraver la précarité sociale, en créant une forme d'assistanat, mais aussi représenter un gaspillage désastreux des ressources financières et humaines investies dans des plans de secours d'urgence et de reconstruction à courte vue.
不在长期发展战略之内
零散努力不仅助长对援助
依赖性,加剧岌岌可危
社会状况,而且是对投入缺乏远见
紧急救济
重建计划中
力
财力
重大浪费。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这一“新政”要求根本改变态度,这种改变应基于非洲


独立思考
积极参与,基于其伙伴们
非地方主义、积极
全面
做法,基于拒绝福利办法
基于强调问题
根源。
Il faut également noter, s'agissant des peuples autochtones avec lesquels un premier contact a été établi, que leur système de production traditionnel a été détruit, ce qui s'est traduit par une modification de leurs habitudes alimentaires, a accéléré leur sédentarisation et favorisé la mise en place de modèles d'assistanat qui portent atteinte à leur droit à autodétermination et ne tiennent aucunement compte de leur culture.
对开始与外界接触
土著
而言,这种情况还使传统生产系统遭到破坏,由此带来饮食习惯
改变,并使他们变得更加不爱动,结果需要提供大量援助,这不利于他们
决,并造成对
文化
无知。
La Rapporteuse spéciale veut attirer l'attention sur le fait que tout effort pour "normaliser" la thématique de l'immigration, créant ainsi un climat propice à la recherche de solutions pour lutter contre les violations des droits des migrants, se heurte non seulement aux préjugés racistes et à la xénophobie mais aussi à la tendance à la victimisation, qui est à l'origine de l'assistanat sous ses diverses formes.
特别报告员希望提请注意这一情况,即为创造有利于寻找对侵犯移民权利
补救措施而使移徙问题“规范化”
任何努力,7 将不仅受到种族偏见
仇外心理
影响,也将受到援助工作中司空见惯
“与受害者有关”
此类观点
影响。
Pour la Tunisie, la mondialisation économique doit, par ailleurs, s'accompagner d'une mondialisation de la solidarité, afin de créer à l'échelle planétaire, en lieu et place de l'assistanat classique qui a montré ses limites, une dynamique de partenariat et de codéveloppement à même de combler le fossé inhumain séparant pays riches et pays moins nantis, en intégrant les citoyens de toutes les régions du monde, dans un vaste projet pour le progrès partagé.
突尼斯认为,
济全球化必须辅以团结全球化,以形成一种活跃有力
全球伙伴关系
发展,从而能够通过世界所有区域公民参与争取共同进步
全面项目,缩小富国与穷国
差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。