有奖纠错
| 划词

Cette nouvelle les a attristés.

这消使他们很悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Son départ m'a vraiment attristé.

他的离开使我十分悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消此令人悲痛和震惊。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes attristés de constater que nous nous étions trompés.

然而令我们感到难过的,我们的以为错的。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple danois en a été indigné et attristé.

丹麦人民对此感到愤怒和悲哀。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes attristés par les pertes en vies humaines et le désarroi des survivants.

我们悼念亡者,同情幸存者的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément attristés par la perte considérable en vies humaines et en biens matériels.

巨大的生和财产损失使我们深感悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément attristés par les pertes tragiques de vies humaines, y compris d'enfants.

我们对人民生的损失、特别儿童生的损失极为悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes attristés par la mort d'un de nos compatriotes à Kandahar, la semaine dernière.

上个星期,我们坎大哈省痛失了我们的一位军人。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons et sommes attristés par chaque vie civile perdue, qu'elle soit palestinienne ou israélienne.

我们对每一个平民,不管巴勒斯坦平民或以色列平民的生损失都表示谴责,感到悲痛。

评价该例句:好评差评指正

"Nous sommes profondément attristés d'annoncer que Steve Jobs s'est éteint aujourd'hui", a déclaré Apple dans un communiqué.

我们深深地悲哀的宣布斯蒂文乔布斯先生已经去世,苹果公司公报(官报)中宣布。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est déclaré "particulièrement attristé et choqué de ce vol, une atteinte intolérable au patrimoine culturel universel de Paris".

他个人表示“对这起盗窃事件震惊和忧虑”,并称“对于巴黎文化遗产来说,这一次巨大的损失。”

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les États-Unis ont été profondément attristés d'apprendre le décès du Premier Vice-Président du Soudan, M. John Garang de Mabior.

最后,美国极为悲痛地获悉苏丹第一副总统约翰•加朗•德马比奥去世的消

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément attristés par la situation et nous adressons nos sincères condoléances aux familles endeuillées.

我们对这种局势深感痛惜,并向苦难者的家属表示深切的哀悼和真诚的同情。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été profondément attristés par la nouvelle du décès de Ronald Reagan, quarantième Président des États-Unis d'Amérique.

我们深为悲痛地获悉美利坚合众国第四十任总统罗纳德·里根逝世。

评价该例句:好评差评指正

Pour beaucoup, il représentait le visage humain de cette maladie, et son décès a attristé la communauté mondiale.

对许多人来讲,他代表了这种疾病的人性侧面,他的去世使整个国际社会感到悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes attristés d'apprendre, cependant, que nonobstant ces progrès, la situation des enfants demeure très grave et inacceptable.

,我们感到痛心的,虽然已经取得这些进展,儿童状况仍然非常严重,仍然不能令人接受。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement attristés par les tragiques décès d'enfants innocents et par les blessures qui leur sont infligées.

我们尤其对无辜儿童的丧生和受伤感到痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément attristés par les scènes effroyables des souffrances infligées à des personnes innocentes par des actes terroristes.

恐怖行为伤害无辜人民,其可怕情形令我们深感悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément attristés par la violence, l'instabilité, les pertes en vies humaines et les souffrances humaines en Iraq.

我们对伊拉克境内的暴力、动荡、生丧失和人的痛苦,深感悲伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


charges, chargés, chargeur, chargeur image, chargeuse, chargistor, charia, chariot, chariotage, charioter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Nick Quasi-Sans-Tête regarda d'un air attristé Harry, Ron et Hermione remplir leurs assiettes.

差点没头尼克悲哀地瞅着哈利、罗恩和赫敏把食物盛进各自盘子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Le pape s'est dit profondément « attristé » .

教皇说深感“悲伤”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Le président haïtien, Michel Martelly, attristé par la mort de Jean-Claude Duvalier.

海地总统米歇尔·马尔泰利让-克洛德·杜瓦利埃去世感到悲痛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Ce soir, le président américain Barack Obama s'est déclaré " choqué" et " attristé" .

今晚,美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)宣布自己" 震惊" 和" 悲伤" 。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神

Cette verdure réjouissait l'œil, vivement attristé par les âpres lignes du parement de granit.

这种绿色植物赏心悦目, 花岗岩刺眼线条深感悲痛。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Allez, Ayrton, répondit l’ingénieur, qui sentait bien qu’un refus eût profondément attristé l’ancien convict, redevenu honnête homme.

“去吧,艾尔通。”工程师深信如果拒绝请求,这个改邪归正罪犯一定会深深地感到伤心

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On n'a rien entendu mais on est très attristés par cette histoire.

我们没有听到任何消息,但我们这个故事感到非常难过。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le banquier avait, de sa fenêtre, aperçu la voiture du comte entrant dans la cour, et il était venu au-devant de lui avec un visage attristé, mais affable.

那银行家看见伯爵马车驶进前院,带着一个伤心但又殷勤微笑出来迎接

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Quant au secrétaire général de l'Otan se dit « profondément attristé par ce meurtre odieux » , saluant « un défenseur de la démocratie » .

至于北约书长,这一令人发指谋杀深感悲痛”,称赞“民主捍卫者”。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan ne fut ni surpris ni attristé de sa réponse. Ses compagnons et lui, dans ces diverses relâches, cherchaient où n’était pas le capitaine Grant, non où il était.

爵士那位老人,既不惊讶,也不扫兴。旅伴们几次停泊地方,都没有格兰特船长踪影。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Mais enfin, Bertha, dit Dumbledore d'un air attristé en regardant la jeune fille qui continuait de tourner lentement sur elle-même, pourquoi donc avez-vous cherché à le suivre ?

“可是,伯莎,”邓布利多抬头看着此刻正默默旋转女孩,悲哀地说,“你一开始为什么要跟着呢?”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

Le chef de l'ONU s'est déclaré " profondément attristé" par la " mort brutale" de M. Abou Ein, selon un communiqué diffusé par le porte-parole de M. Ban.

根据潘基文发言人发表一份声明,联合国书长表示,阿布·艾因“残酷死亡”感到“深感悲痛”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

" Il en a fait davantage que ce que l'on peut attendre de tout homme" , a commenté le président américain attristé à l'annonce du décès de Nelson Mandela.

" “所做比任何人预期都要多,”美国总统评论说,纳尔逊·曼德拉去世消息感到悲伤。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

Le secrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon s'est déclaré jeudi profondément attristé par l'effondrement de la mine de charbon turque qui a fait près de 300 morts et plusieurs blessés et disparus.

4.联合国书长潘基文周四表示,土耳其煤矿倒塌深感悲痛,造成近300人死亡,数人受伤和失踪。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

" Le secrétaire général est choqué et profondément attristé par les rapports indiquant qu'un bateau transportant environ 700 migrants et réfugiés a coulé au large des côtes de la Libye" , indique un communiqué publié par le porte-parole de M. Ban.

" 书长一艘载有约700名移民和难民船只在利比亚海岸沉没感到震惊和深感悲痛," 潘基文发言人发表一份声明说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

Le chef de l'ONU " est attristé par la violence qui a entouré la manifestation et les informations faisant état d'au moins trois morts parmi les manifestants et de nombreux blessés" , a dit son porte-parole dans une déclaration à la presse.

联合国书长" 围绕抗议活动暴力事件以及至少三名抗议者死亡和许多人受伤感到悲伤," 发言人在向媒体发表一份声明中说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

Le secrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon a déclaré mardi qu'il était " profondément attristé" d'apprendre que de nombreuses vies avaient été perdues suite à l'accident d'un navire de croisière sur le fleuve Yangtsé, en Chine.

联合国书长潘基文星期二说。

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Le Sud-Américain en parut un instant attristé mais un nouveau whisky le relança.

评价该例句:好评差评指正
约翰福音 La Bible LSG 1910

Pierre fut attristé de ce qu'il lui avait dit pour la troisième fois : M'aimes-tu ?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Avis de décès publié sur Internet, lettre de la CPAM proposant à sa famille de toucher un capital décès et appels de proches attristés.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


charpie, charpiede, charre, charrée, charretée, charretier, charreton, charrette, charriage, charrier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接