Ceci n'affecte cependant aucunement le caractère unilatéral de l'objection.
但这毫影响反对的单方面性质。
Les annonces unilatérales ne règleront aucunement ce problème.
单独的声明或行动永远解决了问题。
Ces deux instruments complètent le Statut sans aucunement le modifier.
这两项文书都补充了《罗马规约》,同时并没有改变它的任何内容。
En dépit des apparences, la directive 2.8.4 n'est aucunement superflue.
(4) 无论外表如何,准则草案2.8.4绝非多余。
Cette résolution ne fera aucunement évoluer ce point de vue.
这项决议丝毫改变了这一观点。
La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.
道德行为绝无调的余地。
Elle n'exige aucunement que la partie lésée dépose un cautionnement.
约并没有规定须采用的形式, 也没有关于受害方须寄交的要求。
Les échelons hiérarchiques concernés ne se limitent aucunement aux forces armées.
相关领导层次绝非限于武装部队。
La situation en Palestine ne s'est aucunement améliorée.
巴勒斯坦的局势没有任何改善。
Il ne peut donc être aucunement question de restrictions "implicites" appliquées rétroactivement.
因此,完全存在追溯适用的问题。
Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提交人称,他的儿子无意杀人。
À nos yeux, ces énormes stocks ne sont aucunement justifiés.
我们认为,储存大量此类武器毫无道理。
Nous n'en avons aucunement l'intention et cela n'arrivera pas.
存在这样的意图;现在没有,今后也会有。
Elle n'a aucunement l'intention de commencer à fabriquer des explosifs.
斯洛文尼亚国内也没有人打算开始制造炸药。
Le maintien des colonies de peuplement ne peut donc aucunement être justifié.
因此,没有任何理由留定居点。
Mais cela n'implique aucunement que la requalification est valide ou invalide.
但这完全意味着重新定性是有效还是无效。
Les mesures que nous avons proposées ne prétendaient aucunement être exhaustives.
我们这样做的目的,是避免在本组织两个最重要的机关间造成敌对关系,同时使安理会有时间进一步推进其讨论并实施它已同意的措施。
Il semble que le Gouvernement israélien actuel ne désire aucunement la paix.
似乎以色列现政府想要平。
On ne peut aucunement justifier la violence terroriste qui tue des innocents.
任何人都没有任何理由来危及无辜民众的生命。
Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.
他们都告诉我们,他们同此毫相干。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Réponse qui ne satisfit aucunement Pencroff.
这个回答完全不能使潘克洛夫满意。
Une grande surprise se manifesta dans toute l’assemblée. Mais Andrea ne parut aucunement s’en émouvoir.
整个法庭因为惊奇而鸦雀无声,但安德烈依旧不动声色。
Aucunement, car je ne suis venu au monde que dix-neuf ans après.
“一点儿都记不得,因为那是在出生前十九年的事情。”
Deux heures plus tard, la situation ne s’était encore aucunement modifiée.
又过了两个钟头,他们的情况还是没有丝毫好转。
Aucunement. Mes bœufs ont le pied sûr, et je me charge de les maintenir dans la bonne voie.
“没有必要!牛走得很稳,保证叫它们走在平坦的水路上。”
Le fluide s’échappait sans qu’il fût aucunement possible de le retenir.
氢气不住地往外泄,没有任何办法塞。
Je ne pouvais faire moins que de l’interroger sur son contenu, bien que cela ne m’intéressât aucunement.
不能不他这本书的内容是什么,虽它一点兴趣也没有。
J’espère, dit sérieusement d’Artagnan à demi mort de frayeur, que vous n’avez aucunement fait mention de mon diamant ?
达达尼昂吓得半死,严肃地说道:“但愿你绝没有提这枚钻石戒指吧?”
C'était, sans aucun doute, chose facile pour M. Utterson, car, jusque dans ses meilleurs moments, il n'était aucunement démonstratif.
这样的性格并非厄提斯先生苦心练就的,因为即使在他春风得意的时候,他也是个情感内敛的人。
Mais, vers dix heures du soir, il n’était aucunement question d’Ayrton.
是直到晚上十点钟,还是没有艾尔通的信号。
Albert salua en souriant mademoiselle Danglars, qui, sans paraître aucunement troublée, lui rendit un salut aussi froid que d’habitude.
阿尔贝微笑着向腾格拉尔小姐鞠了一躬,而小姐则不慌不乱,用她往常那种冷淡的态度还了他一礼。
D’Artagnan dit ces mots avec une simplicité qui faisait honneur à sa courtoisie, sans porter aucunement atteinte à son courage.
达达尼昂说这些话时态度很真诚,显示出谦恭的风度,但丝毫不显得怯弱。
Le fluide s'échappait sans qu'il fût aucunement possible de le retenir.
液体逸出,无法容纳它。
Les autorités déplorent ce genre de punition trop légère qui n’empêche aucunement la récidive. Elles songent à appliquer des sentences plus sévères.
当局痛惜这种处罚过轻,不能阻止再犯罪。他们正在考虑更严厉的判决。
Bien. Tu vois qu’en descendant doucement, en nous habituant peu à peu à la densité de cette atmosphère, nous n’en souffrons aucunement.
“好吧。你看们已经慢慢到达这个地步,但是也不觉得不方便。”
Les mouflons et les chèvres, endormis sans doute dans leurs étables, ne troublaient aucunement le calme de la nuit.
摩弗仑羊和山羊一定在牲口棚里睡着了,因此丝毫也没有打破夜晚的宁静。
La tranquillité de ces paisibles campagnes ne fut aucunement troublée, et, après quelques heures de nuit, le soleil reparut au-dessus de l’horizon.
这片和平的土地,始终保持着宁静,几个钟头的黑夜又过去了,太阳露出了笑脸。
Il la reconduisit jusque chez elle : il n’y avait personne, et elle n’était aucunement attendue ; il lui en fit le reproche.
他陪她回到了她的家里。那儿并没有什么宴会,也没有人在等她。他责备她说谎。
L’animal comprit, saisit la corde, se laissa glisser rapidement jusqu’à la grève et disparut dans l’ombre, sans que l’attention des convicts eût été aucunement éveillée.
猩猩明白了他的意思,它抓住绳子,敏捷地滑到海滩上,随后就在黑暗中消失了,丝毫也没有惊动罪犯们。
Celui-ci fit quelques pas, en s’avançant vers la mer, et son regard brilla avec une animation extrême, mais il ne chercha aucunement à s’échapper.
他向大海走了几步,容光顿时焕发起来,而他一点也没有打算逃跑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释