Les ressources font défaut aussi bien au niveau national qu'international.
在国家级以及在国际级都缺乏资金。
Ce chapitre doit être aussi bien analytique que factuel.
应努力使这一章既能起分析作用,又能提供事实。
Il concerne aussi bien les célibataires que les familles.
它个人或整个家庭。
Les triomphes aussi bien que les échecs nous appartiennent.
成功属于我们,失败也属于我们。
Ces sources parlent aussi bien du mirex que du chlordécone.
这些参考文献灭蚁灵十氯酮都进行了介绍。
Nous parlons des peuples aussi bien autochtones que non autochtones.
在这方面,我们既指土著民族,也指其他民族。
La destination finale de cette route est aussi bien connue.
这一道路的最终目标也人所皆知。
Indiquez aussi les biens gelés en application de la résolution 1267.
请包括根据第1267(1999)号议冻结的资产。
Malgré ces avantages, considérables, les TIC suscitent aussi bien des inquiétudes.
尽管信息通信技术拥有巨大的好处,亦产生了一系列广泛的关注问题。
Il existe plusieurs hebdomadaires, aussi bien en anglais qu'en samoan.
该领土发行若干英文及萨摩亚文版的周报。
Nous y voyons l'action de forces aussi bien intérieures qu'extérieures.
我们看到国内外势力参与了这些活动。
De nombreux camions-citernes sont capables aussi bien d'aspirer que d'évacuer.
许多货运罐卡车都有排放材料的双重能力。
Les entreprises privées pouvaient tout aussi bien attiser que résoudre les conflits.
私营企业既可助长冲突,也同样能够为解冲突作出贡献。
Le mérite en revient aussi bien aux États Membres qu'au Secrétariat.
会员国秘书处都为这一进程作出了贡献。
L'échange de vues a été aussi bien théorique que spécifique.
意见的交换是概念性的,也是具体的。
Aussi bien les accords futurs que les accords déjà conclus étaient concernés.
这适用于未来的协定,也适用于已经完成的协定。
Il en résulte aussi, bien sûr, une mutation des formes du désarmement.
当然这也导致裁军形式发生变化。
L'opposition était représentée aussi bien au Conseil électoral provisoire qu'au Gouvernement.
反派的代表参加了临时选举委员会内阁。
Toutefois, ce processus est menacé par des problèmes intérieurs aussi bien qu'extérieurs.
但是,这个过程受到内部外部问题的影响。
Cette situation est valable aussi bien pour les familles pauvres que non pauvres.
就贫困发生率来看,全国贫困家庭中,由妇女担任户主的家庭占12.77%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça peut être aussi très bien à la maison.
也可以是在家里。
On peut aussi très bien utiliser un presse-ail, ça marche aussi.
我们也可以使用压蒜器,也可以的。
Bravo le bon Dieu ! nom d’unch ! c’est presque aussi bien qu’à l’Ambigu.
慈悲天主真了起!好家伙!几乎比得上昂比古。”
Je ne savais pas qu'elle parlait aussi bien.
我知道她说得这么好。
Que le monde sans moi marcherait aussi bien, woho.
世界没有我也能运转得很好,哇哦。
Moi aussi ! - Bien sûr, tu veux quoi comme musique ?
我也是! - 当然,你想要什么样的音乐?
Non, ils ne sont pas aussi bien que mes rouleurs.
,它们比上我的轮滑鞋。
Et Wembanyama joue aussi bien en attaque qu'en défense.
文班亚马在进攻和防守两端都发挥着作用。
Aussi bien sur de courtes que sur de longues distances.
是短途还是长途航线都是如此。
Toi aussi, bien plus que tu ne peux l'imaginer.
“我也是,要比你所能想象的还要深。
Ici aussi, bien sûr, il y a deux prononciations possibles.
当然,这里也有两种可能的发音。
C'était presque aussi bien que de retrouver son père.
这件事仅仅次于自己的爸爸重新回来。
– Je ne me suis jamais senti aussi bien, répondit Harry.
“从来没这么好过。”
On a des clients, aussi bien des petits que des grands-mères.
从小孩子到老奶奶都有我们的顾客。
Ah si. C’est quoi, son secret pour se cacher aussi bien ?
啊,它很厉害。它躲藏得那么好的秘密是什么啊?
Vous avez aussi, bien sûr, tous les jeux en ligne actuellement.
当然,现在你们可以在网上拥有所有东西。
Elle illustre aussi très bien ce phénomène de langage magique codé.
这也很好地说明了这种编码魔术语言的现象。
Et ça, ça concerne aussi bien l'homme que la femme.
而这件事,与男性和女性都有关系。
On ne s'est jamais aussi bien occupé de moi.
我从没被服务得这么好过。
Regarde ! Hein ? C'est pas mal ! - Oui, c'est bien aussi.
你看!错!这也很好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释