有奖纠错
| 划词

Cette fille s'est aventurée sur la glace.

这个姑娘在冰上冒险。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe d'amis décide de s'aventurer sur un sentier d'escalade en haute montagne.

一群朋友决定到一座已经关闭维修的山上去攀岩。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.

“那咱们就请他们吃油煎鱼罢。”但是,四周一片寂静,吓得他们犹豫不决,不敢闯到田野里去冒险。

评价该例句:好评差评指正

Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.

同时,在没有的情况下冒然行事是轻率的。

评价该例句:好评差评指正

Un client palestinien qui s'était aventuré à l'extérieur a été blessé par balle.

一名住店的巴勒斯坦人贸然走出旅馆,结果被狙击手打伤。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, les femmes qui s'aventurent hors des camps pour aller chercher du bois sont violées.

每天都有离开营地拣柴的妇女遭到强奸。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit également éviter de s'aventurer dans des domaines relevant au premier chef de la compétence d'autres organes internationaux.

还应避免进其它国际机构主从事的领域。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement encourage les femmes à s'aventurer dans les domaines courageux de la défense et de l'aéronautique et de l'espace.

在政府应有的鼓励下,巴基斯坦妇女现已开始进防卫、航空航天等需勇气的领域。

评价该例句:好评差评指正

C'étaient de ces hardis marins qui, par tous les temps, s'aventurent à la recherche des navires, et connaissent admirablement ces mers.

这些勇敢的海员们经常风雨无阻地到大海上去寻找海船,把它们领进港口,他们对于海上各处的情况都很熟悉。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons cependant pas nous aventurer sur d'autres terrains du financement international en prenant pour prétexte la lutte contre le terrorisme.

然而,我们决不能在打击恐怖主义的幌子下干涉其他国际资助领域。

评价该例句:好评差评指正

Pour rédiger le présent rapport, les deux auteurs ont fait un travail préparatoire important et se sont aventurés dans des eaux inexplorées.

编写这份告的准备工作范围广泛,两位作者涉及了他们熟悉的领域,也探讨了不熟悉的方面。

评价该例句:好评差评指正

Des viols continuent à être fréquemment signalés par les personnes déplacées, quand des femmes s'aventurent en dehors du camp où elles ont trouvé refuge.

继续有告说,妇女走出难民营时经常遭到境内流离失所者的强奸。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément parce que les changements structurels dans cette institution sont si difficiles à effectuer qu'on a si rarement tenté de s'aventurer sur ce terrain.

正是因为本机构的结构性改革是如此困难,因此很少做过这样的尝试。

评价该例句:好评差评指正

Sans trop s'aventurer, l'on pourrait, a-t-il affirmé, rester ouvert à de nouveaux thèmes pour autant qu'ils figurent dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban.

他说,我们也不走得太远,只新的主题已载于《德班宣言和行动纲领》中,就应当对这些提议保持开放态度。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc avec toute la clarté qui caractérise notre position actuelle que le Gouvernement tchadien réagira à l'encontre des réfugiés qui s'aventureraient dans une telle entreprise.

因此,乍得政府将以其目前立场所反映的明确态度,对从事这种活动的难民采取行动。

评价该例句:好评差评指正

S'il était nécessaire de traiter ces aspects, en s'aventurant trop sur le terrain du droit international humanitaire, le Comité spécial outrepasserait son mandat et ses compétences.

尽管有进行这些方面的研究,但对国际人道主义法探究太深,将超出特设委员会的任务规定和专门知识。

评价该例句:好评差评指正

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个字母,如果依赖字母表的话,如果依赖种种在此大冒风险的大部分思辨的话。

评价该例句:好评差评指正

Ces règles se sont toutefois rapidement révélées trop restrictives, et même la Banque mondiale, en la personne de M. Joseph Stiglitz, a commencé de s'aventurer "au-delà du consensus de Washington".

然而,这些规则很快证明过于具有限制性,即便是世界银行,如Joseph Stiglitz教授等人,也开始试图“超越华盛顿共识”。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité persiste autour de nombreux camps de personnes déplacées à l'intérieur du pays; ceux qui sont obligés de s'aventurer en dehors des camps risquent d'être assassinés, violés, dévalisés, etc.

许多现有的境内流离失所者营地周围继续动荡不安;不得已而冒险离开营地者可能会遭遇谋杀、强奸、偷窃和其他犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de femmes, également, se considèrent comme « sous-équipées » - notamment en matière de connaissances et de diplômes - et, à ce titre, ne s'aventurent pas sur le marché du travail.

不少人觉得自己没有足够的能力(尤其是文化水平)到劳动力市场去冒险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


malto, maltodextrinase, maltoflavine, maltol, maltoryzine, maltosazone, maltose, maltosurie, maltôte, maltôtier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et malheur aux insectes qui s’y aventuraient !

要是有什么昆虫胆敢到那里去,那它就该倒楣了!

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais cela ne protégera pas les personnes qui s'aventureront à l'extérieur.

但这并不能保护那些外出探险人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les grosses bottes des égoutiers ne s’aventuraient jamais au delà de certains points connus.

清沟工人大靴子从不敢冒险越过那几处熟悉

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et du coup, j’ai eu très très tôt envie de m’aventurer dans ce métier étrange.

因此,我非常早就渴望从事这种奇怪职业。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Un petit bâtiment qui venait justement de passer devant nous aventura une barque pour nous secourir.

有一艘轻量级船顺风从我们前面飘过,就冒险放下一只小艇来救我们。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Julia s'aventura dans une explication hasardeuse.

朱莉亚急中生智,找出一些理由来解释。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Jamais je ne m'aventurerais à prédire quelque chose d'aussi invraisemblable !

“我肯定不会预言这么遥远事情!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'arbre a été planté à l'entrée du tunnel pour empêcher quiconque de s'y aventurer quand j'étais dangereux.

道口种那棵树,是为了不让任何人在我对人有危险时遇到我。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais pour les aborder, il fallut s’aventurer par les sentiers difficiles d’un vaste taillis.

但要近石栏,必须从广阔乱石丛林间,很小径中冒险穿行。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le pion noir mangea le fou blanc qui s'était aventuré imprudemment en E6.

黑卒吃掉了冒失闯到E6白象。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et s'il en est ainsi, peut-on s'aventurer à déclarer ce suicide ?

如果真是这样,我们可以宣布这个人自杀身亡了吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et surtout, ne vous aventurez pas dans l'aile interdite ni dans les soussols de l'école.

禁止进入禁区以及学校下室。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il était donc impossible de s’aventurer sur l’interminable crête entre ces deux rangs de tirailleurs.

有了这次经验,就知道这条漫长山脊,两边都是散兵线,是绝对不能上去冒险了。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle Lidenbrock s’aventura sous ces gigantesques taillis. Je le suivis, non sans une certaine appréhension.

叔父冒险进这巨大丛林,我也跟随着,并不是不觉得有些害怕。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ici-bas, personne ne sait ce qu'est un lapin, et surtout, personne n'ose s'aventurer sur la terre ferme !

但在这个世界上,没有人知道什么是兔子,更没有人敢在陆上冒险寻找它们!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils se sont aventurés jusqu'à Terre-Neuve, à l'emplacement de l'actuelle Anse aux Meadows, où ils ont établi un campement.

他们远赴纽芬兰,在目前兰塞奥兹牧草遗址上,他们在那里建立了一个营

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff et Nab s’aventurèrent même au milieu des écueils, toutes les fois qu’un objet attirait leur regard.

潘克洛夫和纳布只要发现一样东西,甚至在海浪里也要冲过去看一看。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il est même interdit dans certains pays, où on met des contraventions aux intrépides baigneuses qui s'aventurent à défier la loi.

一些国家甚至禁止游泳,并向敢于违法勇敢游泳者发放罚单。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est ce qui fut fait à cinq heures du soir, heure à laquelle ils s’aventurèrent sous bois.

吃完饭,已经是傍晚五钟,他们立刻进入了森林。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Il suffit de s’aventurer un peu dans les rues et voilà, il se passe plein de choses.

你只需要在街上进行一冒险,然后,就会发生很多事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mamelouk, mamelu, Mamenchisaurus, Mamersopsidae, Mamert, mamètre, Mamey, Mamiania, mamie, m'amie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接