有奖纠错
| 划词

La police aurait ouvert le feu à l'aveuglette et sans sommation.

报告称,警方毫无预先警告地肆意开火扫射。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes s'étaient dispersés dans le village, tirant à l'aveuglette sur toute cible humaine qu'ils rencontraient.

这些恐怖分子在社区内散开,见到人就开火。

评价该例句:好评差评指正

Les deux camps ont tiré à l'arme lourde à l'aveuglette, faisant au moins 160 morts et 250 blessés.

由于双方都滥用重型武器,导致至少160人死亡,另有250人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait s'agir, cette fois, d'y aller à l'aveuglette mais de mettre dans le mille, avec une vraie justice.

这次,和平不能“听其自然”,而应该有计划,必须真正伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Les témoignages indiquent qu'en lançant l'assaut, la police a tiré à l'aveuglette sur les maisons et les boutiques où les civils s'étaient réfugiés.

这些证词表明,警察在发起攻击时,肆意向两旁躲藏着平民房屋和商店乱扫乱射。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tiré à l'aveuglette sur les manifestants après qu'un des leurs eut été tué par la foule en colère, faisant 13 morts et 20 blessés.

在愤怒人群名士兵之后,士兵开枪,向抗议者滥射,致使13人死亡,20人受伤。

评价该例句:好评差评指正

D'après ces informations, vers 1 heure, des coups de feu ont été tirés à l'aveuglette dans la foule, ce qui a provoqué la mort des personnes précitées.

根据消息来源人士说,在1点钟左右,突然向人群进行了肆意扫射,结果上述人士被死。

评价该例句:好评差评指正

Comme on a pu l'observer dans de nombreux incidents, les employés des sociétés privées font parfois un usage excessif de la force et tirent à l'aveuglette, faisant des victimes civiles.

正如在许多事件中所看到,私营军保公司雇员可过度使用武力,胡乱开枪,造成平民伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants palestiniens ont toujours négocié de bonne foi, mais nous ne pouvons poursuivre ce processus à l'aveuglette tandis qu'Israël détruit toutes nos chances de réaliser nos aspirations nationales légitimes.

巴勒坦领导人贯真诚地开展谈判,然而我们不能在以色列摧毁实现我们合法民族愿望切机会同时,继续盲目参加这进程。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de Jonas Savimbi ont immobilisé le train en faisant exploser une mine sous les rails, avant de tirer à l'aveuglette sur les passagers pris de panique qui tentaient de fuir le carnage.

若纳·比属下部队在铁轨下埋设地雷,阻挡了列车,并在乘客逃离灾难时开枪滥无辜。

评价该例句:好评差评指正

Elle juge cependant très inquiétant que ces événements n'aient fait l'objet d'aucune enquête indépendante bien que tout porte à croire que la police a tiré à l'aveuglette et s'est livrée à des exécutions extrajudiciaires.

然而,她颇感关注是,尽管有明确迹象表明警察曾肆意滥用火器和可能即决处决行为,但却未对该村事件展开独立调查。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit, pour sa part, se prononcer clairement en rejetant la pratique suivie par des acteurs étatiques ou non étatiques qui consiste à utiliser aveuglément les armes qui répandent des mines à l'aveuglette.

就安理会而言,它应该明确表示不接受国家或非国家行为者利用具有滥滥伤作用地雷武器做法。

评价该例句:好评差评指正

Les avantages à tirer d'investissements plus productifs et d'une utilisation plus rationnelle des ressources sont infiniment plus importants que ceux d'une expansion à l'aveuglette des autoroutes pour répondre aux projections d'une demande que rien n'arrête.

增加生产性投资、提高能源利用效率可能产生益处,远比盲目扩充公路承载量以满足无限制预期需求合算。

评价该例句:好评差评指正

Selon un commentateur, les employés de sociétés privées tirent souvent à l'aveuglette dans les rues de Bagdad et d'autres villes d'Iraq sous le coup de la peur, pour s'assurer la priorité et maintenir les autres véhicules à distance.

位评论员分析指出,私营合同工出于恐惧往往在巴格达和其他伊拉克城市街头胡乱开枪,以确保优势地位并与其他车辆拉开距离。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport, les forces aériennes et navales israéliennes avaient largement eu recours à des armes lourdes, notamment des roquettes, des hélicoptères et des bateaux, pour tirer à l'aveuglette sur des zones à partir desquelles des Palestiniens armés avaient ouvert le feu.

据该报告所述,以色列空军和海军广泛使用重型武器,包括火箭、直升机和船艇,在武装巴勒坦人已开枪地区进行狂轰滥炸。

评价该例句:好评差评指正

Dans un récent discours radiodiffusé, le Président de l'Assemblée nationale Tony Unpingco a déclaré que la législature de Guam avait été forcée, au cours des trois années écoulées, de prendre des décisions budgétaires à l'aveuglette en raison du manque d'informations financières précises.

议长托尼·恩平科最近在次议会无线电讲话中指出,在前三年中,由于缺少准确财政资料,议会被迫在不知情情况下作出预算决定。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats à la bombe, les tirs à l'aveuglette sur les civils, la destruction aveugle de biens, les barricades, les assassinats ciblés et tous les autres actes de violence commis par les deux parties ne les ont pas rapprochées de la paix.

携弹爆炸、不分青红皂白地轰炸、肆意破坏财产、设置路障、定点暗和双方曾使用过所有其他暴力行为,并没有使双方更接近和平。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation israéliennes ont bombardé plusieurs quartiers de la ville, tiré à l'aveuglette sur les habitants et fini par tirer un missile sur une foule compacte dans le quartier d'Al-Amal, tuant au moins 13 Palestiniens et blessant 110 autres personnes, dont 25 très grièvement.

以色列占领军轰击该镇几个居民区,任意扫射居民,并且在几个地点上以火箭射击阿勒-阿马勒居民区密集群众,至少射13名巴勒坦人,另外伤了110人,其中至少25人受重伤。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du principe de distinction, le droit humanitaire international exige que les parties à un conflit armé ne prennent pour cible que des objectifs militaires, interdit les attaques menées à l'aveuglette et impose de prendre des précautions pour réduire au minimum les pertes civiles.

根据这区分原则,国际人道主义法还要求武装冲突各方只能攻击军事目标,禁止不加区别地攻击并要求采取预防措施减少平民损失。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, en début de journée, un terroriste palestinien a tué un Israélien et un Palestinien et a blessé quatre autres Israéliens et trois autres Palestiniens en ouvrant le feu à l'aveuglette au point de passage Erez à l'extrémité nord de la bande de Gaza.

今天早些时候,上午7时不到(当地时间),在加沙地带北端Erez过境点,名巴勒坦恐怖分子疯狂射击,打死了名以色列人和名巴勒坦人,还打伤4名以色列人和3名巴勒坦人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


炽热的煤块, 炽热的目光, 炽热阴极, 炽盛, , 翅瓣, 翅端, 翅管空气加热器, 翅果, 翅脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Or, il est absolument hors de question qu'une personne intelligente se lance à l'aveuglette.

但是,聪明人绝对不可能盲目下手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il entendit Dudley qui tentait de s'enfuir à l'aveuglette, trébuchant à chaque pas, se cognant contre la clôture.

他听见达踉踉跄跄冲过去,撞在小巷边的栅栏上,脚底下摇摇晃晃。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Impedimenta ! s'écria-t-il en pointant sa baguette magique à l'aveuglette par-dessus son épaule, en direction des Mangemorts qui le poursuivaient.

重重!”他将魔杖越过肩头,狂乱地指着身后追来的食死徒,高声吼道。

评价该例句:好评差评指正
化身

–Un mot, dit l'avocat : Carew était mon client, mais vous l'êtes aussi, et je ne veux pas marcher à l'aveuglette.

“我只问一句话,”律师先生说道,“凯茹是我的客户,你也是,我不想白白浪

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Je reste prudent et ne veux pas démarrer cette enquête à l'aveuglette.

我保持谨慎态度,不想盲目地展开这项调查。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En le ramenant à la surface de l’eau, il vit dedans trois grosses salicoques transparentes, cueillies à l’aveuglette dans leur cachette invisible.

当网提出水面时,他看到里面有三只大而透明的长臂虾,在它们躲藏的地方被糊里糊涂地逮住了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle détacha ses cheveux, se maquilla à l'aveuglette, abandonna son sac avec son pantalon, son pull, et reprit le chemin obscur qui menait vers le hall.

她散开头发,摸黑化妆,将皮包、长裤、套头衫全留在原地,然后沿着黑漆漆的走廊回到大厅。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il fallait seulement commencer de marcher en avant, dans la ténèbre, un peu à l'aveuglette, et essayer de faire du bien.

我们只应当在黑暗中开始摸索着前进,尽做一些好事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les paupières toujours fermées, Harry courut à l'aveuglette en suivant le mur, les mains tendues devant lui.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le serpent plongea à l'aveuglette. Harry réussit à l'éviter et la tête du reptile heurta le mur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲动的压仰, 冲动式涡轮机, 冲动式叶轮, 冲动性抽搐, 冲动阻断性神经紊乱, 冲锻件, 冲犯, 冲风泪出, 冲锋, 冲锋号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接