有奖纠错
| 划词

Elle s'est fait avorter.

她作了流

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons laisser ces efforts de réforme avorter ou s'essouffler.

我们不能让改革能力脱轨或失去动力。

评价该例句:好评差评指正

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

在马提尼克岛,有8%的未成年少女曾堕胎。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, la décision d'avorter incombe aux parents et en particulier à la mère.

在这种情况下是否堕胎的决定由父母,特别是母亲做出。

评价该例句:好评差评指正

Près d'une femme sur deux de moins de 19 ans qui tombe enceinte se fait avorter.

19岁之前怀孕的妇女几乎有一半做过人工流

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut contraindre ou tâcher d'amener la femme à avorter.

人均不得强迫或影响妇女流

评价该例句:好评差评指正

Pour avorter une femme n'a pas besoin de l'autorisation de son mari.

妇女不需要征得丈夫允许就可以堕胎。

评价该例句:好评差评指正

S'ils le voulaient vraiment, ils pourraient faire avorter à temps cette nouvelle forme de terrorisme.

如果他们真正愿意,他们可以及时防止这种的恐怖主义方式。

评价该例句:好评差评指正

Trois des victimes, des écolières, seraient enceintes, et l'une d'elles vient juste d'avorter.

受害者――小学学生—据称怀孕;1名刚刚做了流

评价该例句:好评差评指正

Dans ce pays, les femmes qui ont plus d'un enfant peuvent être tenues d'avorter.

在中国,怀第二胎的妇女可能被迫做人工流

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire que les femmes du Liechtenstein ne se font pas avorter à l'étranger.

然而,这然意味着列支敦士登的妇女没有在国外堕胎。

评价该例句:好评差评指正

Le pourcentage d'immigrantes qui avortent pourrait bien être la cause du nivellement des taux d'avortement en Italie.

根据总数确定移民妇女的流名额可能正是意大利堕胎率开始稳定的原因。

评价该例句:好评差评指正

Même dans les pays où l'avortement n'était pas légal, les femmes enceintes séropositives étaient souvent contraintes d'avorter.

染有艾滋病毒的妇女如果已经怀孕,经常被迫做人工流,即使在那些做人流为法的国家也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont obligées d'avoir très jeunes des relations sexuelles avec des adultes et d'avorter en cas de grossesse.

她们被要求很早就与成年人发生性关系,如果怀孕就被迫堕胎。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a annulé sa décision de ne pas financer les frais de transport des femmes souhaitant se faire avorter.

政府取消了不资助要求选择性堕胎的妇女机票费用的决定。

评价该例句:好评差评指正

Une femme ne peut se faire avorter que si elle et son médecin pensent que les circonstances les y obligent.

如果一名妇女和她的医生都感到情所已,她只能堕胎。

评价该例句:好评差评指正

Une tentative avortée de coup d'État aurait également eu lieu dans la sous-région au cours de la période à l'examen.

在报告所述期间,也有报道称次区域发生了一起未遂政变。

评价该例句:好评差评指正

L'incident d'Entebbe en est un bon exemple, tout comme les interventions avortées des États-Unis ou celle de l'Égypte à Chypre.

恩德培事件就是一个很好的例子,美国半途而废的干预或埃及对塞浦路斯采取的行动也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune Tse a vu sa carrière avorter légèrement en raison d'une affaire criminelle après un accident de voiture en 2002.

年轻的谢霆锋由于2002年车祸包庇罪遭遇了事业的小小挫折。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'éducation et d'information concernant la loi, les femmes urbaines se font souvent avorter par des sages-femmes privées sans formation théorique.

由于法律教育和信息有限,城市妇女寻求未受正规训练的私人助士进行堕胎的大有人在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


portatif, port-au-prince, port-bouët, porte, porté, porte bagage, porte cochère, porte vitale, porte(-)à(-)faux, porte-aéronefs,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Elle décide de se faire avorter, un acte encore passible de prison.

她决定,在当时,这一行为会被判入狱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On est injuste pour ces grands essayeurs de l’avenir quand ils avortent.

们对这些为了未来而努力从事、以失败告终伟大是不公

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Pour les femmes sans papiers, cette menace peut être, selon le parti populaire, une incitation à avorter.

民党认为,对于没有证件女性来说这个威胁可能会成为原因。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Simone comprend que la loi n'empêche personne d'avorter.

西蒙娜明白法律没法阻止任何

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’égout de Paris, au moyen âge, était légendaire. Au seizième siècle ? Henri II essaya un sondage qui avorta.

中世时,巴黎阴沟有着传奇色彩,到了十六世,亨利二世曾试图探测一下,但是失败了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait de la science et de l’esprit, mais il avortait.

他有学识和智力,但不成功。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ainsi avorta ce fœtus de crime enfanté par Brujon à la Force.

普吕戎在拉弗尔斯监狱里制造就这样流产了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Droit de divorcer, d’avorter... dans beaucoup de pays, les lois restent défavorables aux femmes.

离婚、权利… … 在许多国家,法律 仍然不利于女性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mitraille avorta sur le matelas. L’effet prévu était obtenu. La barricade était préservée.

炮弹在床垫上流产了,产生了预期效果,街垒保住了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Même quand ils avortent, ils sont vénérables, et c’est peut-être dans l’insuccès qu’ils ont plus de majesté.

即使失败了,他们仍是可敬,也许因为失败了,所以更显得威严。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons, dit-il en s’en allant, voilà une bonne terre, je suis convaincu que le grain qu’on y laisse tomber n’y avorte pas.

“好得很!”他在回去路上说话,“这是一片肥沃土壤,我确信种子不会撒到荒地上。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Avorter, ce n’est pas tuer, c’est accepter d’être libre.

中止不是杀戮,而是接受自由。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年11月合集

Elle a commis un crime dans son pays, celui d’avorter.

她在她国家犯下了罪。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Ils devaient également désigner deux vice-présidents du Parlement lors de cette session avortée.

他们还将在这次流产会议期间任命两名议会副主席。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年11月合集

Chaque année, comme elle, dans la clandestinité, 120 000 femmes se font avorter au Chili.

每年,智利有 120,000 名妇女像她一样躲藏起来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Prigojine commente aussi sa chevauchée avortée vers Moscou sans être arrêtée par l'armée russe.

普里戈任还评论了她在没有被俄罗斯军队阻止情况下前往莫斯科旅程。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Cette femme a pris des médicaments pour avorter alors qu'elle n'avait que 19 ans.

这名妇女在年仅19岁时服用了药物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le patron de Wagner explique sa rébellion avortée.

瓦格纳老板解释了他流产叛逆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

CP : Une Cour d'appel de Floride a maintenu une décision qui empêche une adolescente d'avorter.

基督邮报:佛罗里达州上诉法院维持了一项阻止少女决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Près d'une semaine après la rébellion avortée du groupe Wagner, un général proche d'E.Prigojine a disparu.

在瓦格纳集团叛乱流产近一周后,一位接近E将军。 普里戈津消失了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porte-bagages, porte-balais, porte-bannière, porte-bébé, porte-bijoux, porte-billets, porte-bonheur, porte-bouquet, porte-bouteilles, porte-cartes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接