有奖纠错
| 划词

Il bâcle tout ce qu'il fait.

他做任何都很草率

评价该例句:好评差评指正

Des solutions bâclées ou provisoires ne sont ni nécessaires ni utiles.

半吊子或临时性的解决不必要,也于无补。

评价该例句:好评差评指正

C'est du travail bâclé.

这个活干得马虎

评价该例句:好评差评指正

Les événements survenus en mars au Kosovo ont surtout montré que la communauté internationale n'est pas en mesure d'extorquer un retrait précipité du Kosovo ou une définition bâclée du statut du territoire.

科索沃三月份的先证明,国际社会不能强行从科索沃仓促撤出或仓促确定该领土的地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


caféidine, cafeier, caféier, caféière, cafeine, caféine, caféique, caféisme, caféone, café-restaurant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Nick Quasi-Sans-Tête, le fantôme de Gryffondor, remporta un beau succès en mimant sa décapitation bâclée.

格兰芬多院的差点无头的尼克成功地重现了他当年被杀头的情况。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Enfin, c’est bon, n’en parlons plus, c’est dit, c’est fait, c’est bâclé, prends-la. Telle est ma férocité.

总之,好吧,不必再谈论了,说定了,决定了,确定了娶她吧。你看,我就是这样的残暴。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les ouvriers avaient bâclé ça comme en se jouant, sifflant sur leurs échelles, chantant à étourdir le quartier.

工人们像是做游戏一般地把活儿子上打着口哨,哼着小调,唱起歌来,还惊动了全区。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Riad Sattouf fait partie de la nouvelle génération d'auteurs talentueux de bandes dessinées, imposant un style faussement bâclé.

Riad Sattouf是其漫画有才华作者的新生代,他的风格略显糙。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Je suis tombé de haut, j'ai trouvé la cuisine bâclée, trop cuite, les portions lilliputiennes et sans réelle saveur.

我真是高估这家酒店了,他们草率马虎的做饭,食物是都熟了,但是有一部分食物根本没有味道。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme j’ai pas envie de faire des vidéos bâclées juste pour tenir ma promesse j’ai décidé d’en publier moins souvent.

由于我不想拍摄些草率的视频来遵守我的承诺,我决定不那频繁地发布视频。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À l’église, la cérémonie fut vite bâclée. La messe traîna pourtant un peu, parce que le prêtre était très vieux.

教堂里,葬礼仪式进行得很快只是那弥撒稍稍拖长了一会儿,因为那神甫实太老了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est super important car il ne faut pas bâcler ce moment-là.

这非常重要,因为您不必这一刻着急

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Aujourd'hui, le Sénat dénonce " un processus de sélection bâclé et opaque" .

今天,参议院谴责“拙劣和不透明的选择过程”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En réalité, cela fait des mois que des clients en colère dénoncent des travaux bâclés et des malfaçons.

事实上,几个月来,愤怒的顾客一直抱怨造和做工不佳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Envoyer ses voeux pour la nouvelle année, une tradition que certains ont parfois l'impression de bâcler, par texto.

- 通过短信发送你的新年愿望,这一传统有时会让一些人觉得自己搞砸了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Depuis cette indépendance bâclée et sabotée, le Congo, un temps le Zaïre, a connu guerre civile, dictatures, et kleptocratie.

自从这次失败和破坏的独立以来,曾经是扎伊尔的,刚果经历了内战、独裁统治和盗贼统治。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le samedi, comme les repasseuses bâclaient leur besogne, il y eut une longue discussion dans la boutique, afin de savoir ce qu’on mangerait, décidément.

到了星期六,女工们匆忙活后,便店里长时间地议论起来,讨论究竟吃什好。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Une garniture qui sera bâclée, le premier jour elle aura la même allure et cinq ans plus tard elle sera à refaire.

一个草率的馅料第一天看起来会一样,五年后它必须重做。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais la menace continuelle étaient les éboulements : car, outre l’insuffisance des boisages, toujours bâclés trop vite, les terres ne tenaient pas, détrempées par les eaux.

然而,更大的威胁是坑道随时随地都可能倒塌,因为匆忙起来的坑木很不牢靠,而且地面被水泡松,已经不坚固了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, oui, de la belle ouvrage, murmura Lorilleux en ricanant. Ça se bâcle en cinq minutes et ça tient bon toute la vie… Ah ! ce pauvre Cadet-Cassis, va !

“对,是的,干得挺不懒,”罗利欧却冷笑着搭腔,“五分钟就草草收场,一生的大事… … 回就这样!可怜的‘杨梅酒绅士’呀!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pattenrond s'approcha, sauta en souplesse sur une chaise vide et les observa d'un regard impénétrable, un peu comme aurait pu les regarder Hermione si elle avait su qu'ils bâclaient leurs devoirs.

克鲁克山溜达着走过来,轻巧地跳上一张空椅子,用深奥莫测的目光望着哈利,那神情很像赫敏——如果赫敏知道他们做家庭作业时投机取巧,也会露出这样的神情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le ministre et général Mercier s'est mouillé, l'état-major aussi, bref on ne va pas avouer qu'on a bâclé le procès, condamné un innocent, et qu'en plus le vrai espion court toujours !

梅西耶部长还有总参谋部都卷了进来,简而言之,我们不会承认我们搞砸了审判,判了一个无辜的人,真正的间谍还逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Une paix bâclée, déséquilibrée, au détriment de l'Ukraine, ce serait récompenser la Russie, expliquent les Européens. Et donc encourager, demain, la loi du plus fort, le non-respect du droit international, partout dans le monde.

一个草率不平衡且损害乌克兰的和平,实际上是奖励俄罗斯,欧洲人解释说。因此,这将鼓励强者为王的法则,以及全世界对国际法的不尊重。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Les chances de surmonter cette crise sont minces, ne serait-ce qu'en raison de la faiblesse de l'État congolais, un héritage historique, depuis la décolonisation bâclée par la Belgique en 1960, des années de dictature et de pillage des ressources.

克服这场危机的机会很小,如果只是因为刚果国家的软弱,是历史遗产,自1960年比利时拙劣的非殖民化以来,多年的独裁统治和资源掠夺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caffolide, caffut, caflait, cafouillage, cafouiller, cafouilleux, cafouillis, cafre, caftan, cafter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端