有奖纠错
| 划词

Les gendarmes ont calmé la bagarre.

警察平息了斗殴。

评价该例句:好评差评指正

Il va y avoir de la bagarre.

就要吵起来了。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une bagarre le bas, on va voir?

那边好像打架呢,好多。

评价该例句:好评差评指正

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

评价该例句:好评差评指正

Si les rumeurs de bagarre avec Ribéry ont été démenties, l'ambiance entre les joueurs est glaciale.

即使他与里贝里互殴的谣言被否认,球员间的关系却毫无疑问是冰冷的。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines sociétés, les comportements agressifs, y compris les bagarres, sont généralement considérés comme un problème disciplinaire mineur.

某些社会将打斗等进攻性行为视为无伤大雅的纪律问题。

评价该例句:好评差评指正

La violence dans les écoles prend aussi la forme de bagarres et de brimades se produisant dans les cours de récréation.

此外,玩耍中的打斗和学生之间的弱等形式的校园暴力也时有发生。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des armes à feu et autres armes sont disponibles, ces bagarres débouchent souvent sur des blessures graves et peuvent être mortelles.

很多暴力行为都涉及朋友和熟之间的个争吵,并且与吸毒、酗酒有很的联系。

评价该例句:好评差评指正

L'incident le plus grave a eu lieu à Baucau où une bagarre opposant des bandes de jeunes a entraîné l'incendie de la mosquée locale.

最严重的事件发生在包考,当时两群年轻斗殴导致焚烧地方清真寺。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu une bagarre entre l'auteur et six ou huit gardiens, qui s'est soldée par quelques blessures mineures pour l'auteur et les gardiens.

同六到八个干事混战,和几位干事都受到轻伤。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les gardiens exercent une surveillance forte et continue, les conflits peuvent être gérés avant qu'ils n'explosent, et les bagarres arrêtées avant qu'elles ne dégénèrent.

在管教员实施严密和不断的监视时,在局势失去控制前可以处理囚犯的意见;在暴力行为升级之前可以驱散囚犯。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de cet incident, une bagarre a été déclenchée et plusieurs personnes qui se trouvaient à l'intérieur du bureau de vote ont battu M. Mshvenieradze.

接下来就这一事件发生了争吵,结果是投票站的好几个把Mshvenieradze先生揍了一顿。

评价该例句:好评差评指正

La veille toujours, plusieurs colons juifs d'Hébron avaient provoqué une bagarre et jeté des pierres sur des Palestiniens au marché, obligeant les soldats à intervenir pour les disperser.

并且就在前一天,在希布伦的几名犹太移民,引起了一阵喧哗,而且在市场中向当地的巴勒斯坦丢石头,以便迫士兵介入,将他们驱散。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins à charge ont déclaré qu'un tube de métal avait été utilisé au cours de la bagarre, or le rapport concernant les lieux du crime n'y fait aucune allusion.

控方证说,打架时现场有根金属管,但犯罪现场报告没有到这根管子。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de démolition, effectuées au milieu de la nuit, n'avaient pas rencontré beaucoup de résistance, et seul un Palestinien avait été blessé au cours d'une bagarre avec des soldats.

拆除是在半夜进行的,遇到的抵抗较小,只有一名巴勒斯坦在同士兵扭打时受伤。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la campagne qu'il mène personnellement pour améliorer les conditions de détention, le Ministre de l'intérieur a fait savoir qu'il ne tolérerait pas les bagarres, l'homosexualité et l'usage de drogues.

内政部长宣布不容忍殴斗、同性恋和吸毒等,这是他个为改善监狱条件而奋斗的其中一项内容。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la campagne qu'il mène personnellement pour améliorer les conditions de détention, le Ministre de l'intérieur a fait savoir qu'il ne tolérerait pas les bagarres, l'homosexualité et l'usage des drogues.

内政部长宣布不容忍殴斗、同性恋和吸毒等,这是他个为改善监狱条件而奋斗的其中一项内容。

评价该例句:好评差评指正

À la sortie de la station de métro Bilbao, les insultes proférées par quatre skinheads à l'encontre d'un jeune garçon noir et de ses amis ont provoqué une bagarre qui a fait un blessé grave à l'arme blanche.

在Bilbao地铁站出口处,四名光头党对一名黑小伙子和他的朋友进行污辱,从而导致一场斗殴,斗殴中一被严重刺伤。

评价该例句:好评差评指正

Les épisodes les plus violents sont du type bagarres entre gangs, qui ne durent que quelques heures. La réticence générale à subir des pertes et le coût des munitions limitent le risque d'escalade.

大多数暴力事件是只持续几个小时的帮派冲突事件,升级的可能性受到一般不愿有伤亡和弹药费用的限制。

评价该例句:好评差评指正

Selon le compte rendu de l'incident établi par les gardiens, quatre agents ont fait un usage raisonnable de la force pour maîtriser l'auteur, qui a donné un coup de pied à un gardien pendant la bagarre.

干事们关于这件事情的报告内容是:四名干事使用合理武力制服在博斗中踢中一名干事的头部。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Montmorillon, montmorillonite, Montmorot, montoir, montoydite, montpellier, Montpelliérain, Montpensier, Montpessulanien, montrable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《美国队长3》精彩片段

C’est bon, ça va! Je peux enore fait la bagarre!

没事!我还打呢!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’avis d’Athos avait été que d’Artagnan avait perdu sa lettre dans la bagarre.

阿托斯认为,达达尼昂的信是在打的时候丢掉的。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Et pour éviter toute bagarre, le Coq se mit entre les deux zouaves pendant le trajet.

为了不让它们打起来,一路上鸡都走在它们两个中间。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mes lunettes, parbleu ! C’est bien le moins qu’on perde ses lunettes dans une pareille bagarre !

“找到眼镜呀!在这阵混乱中没丢一副眼镜,总!”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils peuvent finir par provoquer des bagarres avec leurs camarades de classe ou à être insolents et agressifs.

他们最终可会与同学打架,或者变得厚颜无耻、咄咄逼人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il demandait au type de La Gazette du sorcier s'il pourrait parler de la bagarre dans son reportage.

他问《预言家日报》的那个家伙把打架的事也写进报道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il a préféré résister au lieu de nous suivre docilement et il a été tué dans la bagarre.

他不愿束手就擒,在搏中被打死了。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La bagarre et la lecture étaient complémentaires pour cet empereur médiéval ambitieux.

对于这位雄心勃勃的中世纪皇帝来说,读书是相辅相成的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il y a eu une bagarre et nous avons réussi à le neutraliser juste à temps.

响动很大。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Crabbe et Goyle firent jouer leurs biceps en se postant devant Malefoy, prêts à la bagarre.

克拉布高尔现在也捋起了胳膊,护在马尔福身前,准备打架。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Drago Malefoy plissa ses yeux pâles. Il n'était pas suffisamment idiot pour provoquer une bagarre sous le nez d'un professeur.

马尔福淡色的小眼睛眯起来了,他还没有笨到在一位教师面前挑衅的地步。

评价该例句:好评差评指正
德法文大不同

Entre Auvergnats et Bretons, des bagarres éclatent et dégénèrent souvent pour se régler à coups de couteaux.

奥弗涅人布列塔尼人之间,经常爆发争,并且常常演变为用刀解决问题。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les mises en échec effectuées par l'arrière, les coups de coude et les bagarres entraînent des pénalités.

背后攻击,肘部攻击或是打都会被处罚。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les bagarres aux portes, pendant lesquelles les gendarmes avaient dû faire usage de leur armes, créèrent une sourde agitation.

城门边发生了殴,宪兵不得不动用武器,因此而引起了暗中的骚动。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cependant, il générait beaucoup de violence, des bagarres, des vitres cassées et il était régulièrement interdit par les autorités.

然而,它引发了很多暴力、打、窗户被打破等事件,而且经常被当局禁止。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Cette nuit-là, donc, une bagarre a éclaté dans la vallée, on l'a vue depuis l'entrée de notre caverne.

“那天晚上发生了一场恶,我们在洞口看到的,在下面山谷里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Plus loin, cela finit carrément en bagarre.

此外,它以结束。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Quelqu'un a signalé une bagarre. Sûrement un voisin.

有人报了一场殴。肯定是邻居。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Et puis, un simple sourire peut empêcher une bagarre.

此外,一个简单的微笑可以防止打架。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Si t'es dans une bagarre, compte sur nous!

如果您在中,请依靠我们!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moratorium, Morave, moravie, moravite, morbaque, morbide, morbidesse, morbidité, morbier, morbigène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接