有奖纠错
| 划词

La tempête a fait basculer le canot de pêche.

暴风雨打翻了这艘捕鱼船。

评价该例句:好评差评指正

Le camion a basculé dans le ravin.

卡车翻入山谷。

评价该例句:好评差评指正

Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.

脚滑了一下,跌倒进池塘里。

评价该例句:好评差评指正

Cette voiture est basculée.

这辆车翻了。

评价该例句:好评差评指正

Tout va basculer pour elle.

对于她来说,一切都改变了。

评价该例句:好评差评指正

Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.

受艾滋病影响住户往往很快陷入贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Cette grave situation menace de faire basculer la région dans la confrontation et la guerre totales.

这一严重局势恐将把该区域推入全面对抗和战争。

评价该例句:好评差评指正

Si ce problème n'est pas résolu rapidement, le pays risque de basculer dans l'insécurité.

这一问题如得不到及时解决,将对该国安全构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont pas des entités distinctes que l'on peut faire basculer l'une après l'autre.

它们不是可以一个接一个被推翻

评价该例句:好评差评指正

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将动物和鸟进出口活动用于非法

评价该例句:好评差评指正

Conjugués, ces problèmes conduisent les populations, vulnérables à l'origine, à basculer dans la situation d'extrême pauvreté.

这些问题综在一起,导致最初就处于容易受损地位在极端贫困处境中徘徊。

评价该例句:好评差评指正

Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.

我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度前无法知晓。

评价该例句:好评差评指正

Chaque conteneur doit être soulevé et basculé et son fond doit être inspecté à la recherche d'éventuels indices matériels.

对每一容器,均应抬举和倾斜,审视其底部,查找可能物证据。

评价该例句:好评差评指正

Spécialisée dans la production de plusieurs lignes d'alimentation: bouton de commande, basculer les interrupteurs, les interrupteurs rotatifs, interrupteurs de pression.

专业生产多系列电源开关:按钮开关、跷板开关、旋转开关、压力开关。

评价该例句:好评差评指正

Les dernières statistiques disponibles montrent que l'épidémie est en train de basculer progressivement vers les populations les plus pauvres et marginalisées.

可获得最新数据表明,这种流行病正在逐渐向贫困和处于社会边缘地位转移。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu l'année dernière comment une situation prometteuse a pu, avec autant de facilité et de célérité, basculer dans le chaos.

我们仅在去年就看到一种有希望局势如何轻易和迅速地恶化成混乱。

评价该例句:好评差评指正

Il témoigne également de la fragilité d'une situation qui peut, à tout moment, brutalement basculer et s'engager sur la voie du non-retour.

该报告雄辩地证明,局势十分脆弱,有可能随时爆发,而使我们踏上不归之路。

评价该例句:好评差评指正

Il est décourageant de voir que, malgré cette vigoureuse action, la situation risque à nouveau de basculer dans, les émeutes et le chaos.

令人感到沮丧是,尽管作出了如此重大努力,局势再次有可能恶化成动荡不安。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,我们必须快速稳定该国局势,消除海地陷入混乱际危险。

评价该例句:好评差评指正

Un pays comme le nôtre qui fait de la paix sa seconde religion a failli basculer dans l'horreur de la guerre sans fin.

像我国这样一个把和平视作第二大宗教信仰国家,几乎毁于一场无休止战争灾难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paragangliome, parage, paragearksutite, paragenèse, paragénétique, paragéosynclinal, parages, paragite, paraglace, paraglaciaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ABC DALF C1/C2

Mais alors, qu'est-ce qui fait que tout a basculé ?

那么,是什么让一切发生了变化?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'un d'entre nous finirait forcément par craquer et tout faire basculer.

我们当中总会有一个人打完全转换气氛。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Parce que la vie d'Omar était en train de basculer avec ce succès phénoménal.

奥马·希的生活随着这部现象级成功之作而发生翻天覆地的变化。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Oui, on a tendance à basculer sur l'arrière.

是的,我们需要向后倾斜。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ceux-là, qui étaient en " D" , basculent tous en " E" .

这些食品原先是D级,现在全部变为E级。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il bascula alors verticalement et s'enfonça dans les profondeurs.

他翻了一个身,朝湖底深处扎下去。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Nous sommes le 29 août, dans 48 heures le destin d'Amélie Poulain va basculer.

今天是8月29日,48小时之后,米丽·普兰的命运会有惊天动地的改变。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Oui, un mort qui a peur de basculer dans l'oubli.

对啊,一个担心自己被世人遗忘的死人。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Les présentateurs vont ensuite basculer sur la diffusion du cortège parisien.

主持人随后切换到巴黎游行的广播。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils ont des airs de gentils géants, mais tout peut vite basculer.

它们看起来像和善的巨人,但是一切可能很快发生变化。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

L'explosion ferait-elle basculer son orbite vers la Terre, provoquant raz-de-marée et désolation ?

爆炸会使月球的轨道转向地球,引发海啸和坏吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Bras et jambes à nouveau figés, Dolohov bascula en arrière et atterrit violemment sur le dos.

洛霍夫的胳膊和腿又一次贴在一起,仰面倒了下去,砰的一声撞在地上。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Lorsqu'il a soudainement basculé sur le côté, l'eau de la piscine a inondé les ponts supérieurs.

当它突然侧倾时,泳池里的水淹没了上层甲板。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'un coup de baguette magique, l'un des marcheurs fit basculer Mrs Roberts la tête en bas.

下面的一个游行者用魔杖把罗伯茨夫人掉了个头朝下。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Allongez vous sur le ventre, poussez sur vos bras, courbez le dos et basculez la tête en arrière.

肚子朝下伸展身体,手臂向上推,使背部弯曲,头向后倾斜。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Demain, le monde qu'elle avait connu jusque-là basculerait, entraînant sa vie de jeune femme dans sa course imprévue.

明天,她所认识的世界将会发生重大的变化,把她年轻的生命带进无法预测的潮流里。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il bascula son fauteuil en arrière et finit par décrocher ce qui pouvait ressembler à l’esquisse d'un sourire.

皮尔格雷往椅背上靠了靠,最后勉强挤出了一点笑容。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Ca peut basculer d'un côté, où tu dis : " Ah! Non ! Non ! Non ! "

它会倾斜到另一边,你对自己说:“啊!不!不!不!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Lorsque les chasseurs basculeront sur le deuxième mode, je souhaite pouvoir prendre moi-même le contrôle sur l’intégralité de l’escadron.

当战士们切换到第二种模式时,我希望能够完全控制整个队伍。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son corps se courba avec grâce et bascula lentement en arrière, à travers le voile déchiré suspendu à l'arcade.

他的身体向后弯曲着,形成了优美的弓形,倒下去时穿过了悬挂在拱门上的旧帷幔。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


paragonite, paragramme, paragranulome, paragraphe, paraguanajuatite, paraguay, Paraguayen, parahalloysite, parahéliotropisme, parahélium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接