有奖纠错
| 划词

On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.

别人指责了他, 其他没错。

评价该例句:好评差评指正

Son but n'est pas de blâmer, mais d'apporter soutien et assistance.

这里相关的是相互责备,而是援助和支持。

评价该例句:好评差评指正

Louer et blâmer quand il faut.

该表扬就表扬, 该惩罚就惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Dussé-je être blâmé, je vous soutiendrai.

即使我受到责备, 我也要支持您。

评价该例句:好评差评指正

M. Hausmann n'est pas d'accord avec ceux qui blâment l'impérialisme pour ces différences.

同意有些人将这种差距归咎于帝国主义的说法。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons personne d'autre à blâmer que nous-mêmes.

我们能怨别人,只能怨自己。

评价该例句:好评差评指正

Aucune autorité en droit néo-zélandais ne peut sanctionner ou blâmer un juge.

新西兰,对法官能进行分或惩戒。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait dû au pire être réprimandée ou blâmée, mais non révoquée.

对她的理至多应是分或训责,而是辞退。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne blâmerons personne et ne tenterons pas d'identifier les coupables.

我们会指指点点或试图

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.

此情况下,对双方都加以指责的做法是公平的,也是可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, il est là, sans aucune honte, à blâmer le Soudan.

他却发现自己无耻地指责苏丹。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il est injuste de blâmer les femmes pour être cause du sida.

因此,他们公平地把传播艾滋病的责任归咎于妇女。

评价该例句:好评差评指正

Nous serons les seuls à blâmer si nous laissons notre Organisation perdre de sa crédibilité.

对于本组织的信誉高,我们除了自责,是没有他人可以责备的。

评价该例句:好评差评指正

Les villageois avaient blâmé les colons de Yitzhar pour avoir détruit la plantation d'oliviers.

村民们指责来自Yitzhar的定居者破坏棕榈树小树林。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est à blâmer pour les restrictions aux points de passage et à l'accès.

应该把对过境点和准入行的限制归咎于恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Devons-nous blâmer les Palestiniens lorsqu'ils s'élèvent contre la profanation de leurs Lieux saints?

当巴勒斯坦人民抗议亵渎其圣地的行动时,难道我们要责备他们吗?

评价该例句:好评差评指正

Cependant, venant d'Afrique, je ne sais pas qui blâmer pour l'absence d'eau sur la table.

然而,我们从非洲来,知道应当怪谁没有会议桌上提供饮用水。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, puisque l'acheteur avait déjà contrevenu au contrat, il avait perdu le droit de « blâmer » le vendeur.

然而,买方既已违约先,也就丧失了“指责”卖方的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les épouses hésitent à engager des poursuites par crainte de perdre leurs époux ou d'être blâmées par la famille.

妻子愿意采取行动,担心会丧失丈夫,或受到家庭的谴责。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les départements auteurs sont à blâmer pour la parution tardive de la documentation.

俄国代表团注意到一些例子中,未能按时印发文件的情况应归咎于编写文件的部门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cziklovaïte, C软件, D,d, D., d.a., D.A.T., d.b., d.c., D.C.A., D.D.T.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est vivement blâmé par les meilleurs commentateurs.

他受到最优秀批评家严厉谴责。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Ta mère est morte, Julia, je n'y suis pour rien même si tu continues de m'en blâmer.

“朱莉亚,你母亲已经世,就算你继续为这件责怪我,也不是我错。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est moi et moi seul qu'il faut blâmer pour cela.

错误在我,在我一个人身上。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qui donc blâmerait Sisyphe et Jean Valjean de dire : c’est assez !

谁会责备西绪福斯和冉阿让,如果他们说:“受够了!”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

De son procès pour outrage à la morale, Flaubert sort acquitté, mais blâmé pour son réalisme vulgaire.

福楼拜因藐视道德,却被判无罪,但因其粗俗现实主义而受到指责。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai été ambitieux, je ne veux point me blâmer ; alors, j’ai agi suivant les convenances du temps.

我曾经野心勃勃,我不愿谴责我自己;那时我是根据时代风尚行动。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, M. Madinier blâma ce tas de cérémonies, ces lumières, ces voix tristes, cet étalage devant les familles.

接着玛蒂尼先生又非难起这葬礼仪式繁文缛礼,瞧那许多烛光,哀怨声音,那些在死者家人面前种种煞有介炫耀之举简直让人莫明其妙。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne puis blâmer M. de La Mole, dit Julien après l’avoir finie ; il est juste et prudent.

“我不能指责德·拉莫尔先生,”于连读完信说,“他是公正,慎重

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Eh bien ! qu’en dites-vous ? Êtes-vous dans le camp de ceux qui approuvent ou dans le camp de ceux qui blâment ?

您有什么高见?您是属于赞成派那个阵营呢,还是声讨派那个阵营?

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Cela est dû au fait que la personne toxique retournera tout contre toi, te blâmera et n'assumera aucune responsabilité.

这是因为有毒人会让一切都与你为敌,责备你并且不承担任何责任。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Tu es prompt à te blâmer lorsque quelque chose ne va pas, même si ce n'est pas de ta faute.

出现问题时,你很快就会责怪自己,哪怕这不是你错。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Avant de te blâmer, prends d'abord le temps de guérir et de comprendre.

在责怪自己之前,首先花时间去治愈和解。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Ils blâment les réseaux sociaux, internet, la Russie, tout cela à la fois, mais oublient le principal.

他们一下子指责社交网络,互联网,俄罗斯,但忘记了主要

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Nous blâmons l’Église quand elle est saturée d’intrigues, nous méprisons le spirituel âpre au temporel ; mais nous honorons partout l’homme pensif.

我们谴责充满阴谋教会,蔑视政权教权,但是我们处处尊崇那种思考问题人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était peut-être trop de précaution pour une nuit si calme, mais Pencroff était un marin prudent, et on n’aurait pu le blâmer.

夜晚这样平静,这样小心也许是多余,然而潘克洛夫是一个谨慎水手,这样做并没有错。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Au contraire, il te fera croire que tu es à blâmer.

相反,他会让你相信你应该受到责备。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne redoutait du tapage, mais il aurait cependant laissé venir Pluchart, si Rasseneur n’avait blâmé violemment cette intervention.

艾蒂安怕闹出乱子来,但是如果不是拉赛纳极力反对这种作法话,他是想让普鲁沙到这里来

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Numéro 3. Tu commences à te blâmer pour certaines choses, même si ce n'est pas de ta faute.

第三,你开始为某些情责备自己,即使这不是你错。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce fut une de ces erreurs que les uns admirent, que les autres blâment, dont Dieu seul est juge et que la raison humaine doit absoudre.

这样错误有人赞美,也有人责难;只有上帝能判断是非,而从人情上说,是应该得到原谅

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Certaines personnes ont tendance à utiliser ces actions passives agressives pour blâmer les autres ou leur faire honte afin qu'ils se conforment à leur volonté.

有些人倾向于使用这些被动攻击性行为来责备或羞辱他人,以便他人遵守他们意愿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


d.s.t., d.t., d.u.e.l, d.u.e.s, D.U.T., d.w., d/d, d/n, d/o, d/p,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接