有奖纠错
| 划词

Blague dans le coin.

〈转义〉说正经的,

评价该例句:好评差评指正

Vous blaguez! Est-ce possible?

吹牛!这可能吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短暂的印象, 短暂的症状, 短暂地, 短暂交火, 短暂失明, 短暂性, 短长, 短长格抒情诗, 短长格抒情诗段, 短肢畸胎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Je ne blaguais pas quand je disais show girl.

当我说艳舞女郎的时候我并不是开玩笑的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Il se permettait souvent de blaguer sur nos clients.

他总是开客的玩笑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils n’étaient plus d’humeur à se faire blaguer par toute une salle, pour ramener chez eux une voirie pareille.

他们再也不愿经历那种整舞场嘲弄他们的恶梦,也不想把那烂货拉回家去。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

C'est bon arrête de, arrête de mentir, c'est bon je blaguais. Allez on joue là.

好了,不要再撒谎了,我是在开玩笑呢。我们继续玩吧。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Il ne faut pas me blaguer comme ça.

你可别拿我开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Il ne faut pas me blaguer comme ça !

你不能这样跟我开玩笑!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Non non mais... vous blaguez, vous êtes trop fort ! C’est moi ! c'est mon anniversaire !

不,但是......您在开玩笑,您太强壮了!是我,今天是我的生日!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Autrefois, on avait bien raison de le blaguer, attendu qu’un verre de vin n’a jamais tué un homme.

以前们嘲笑他是有道理的,杯酒难道能置吗!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Et puis je venais, on discutait un peu, on rigolait, on blaguait.

然后我来了,我们讨论了下,我们笑了,我们开玩笑了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les autres blaguaient. Mais lui, semblait si décidé, que tous l’accompagnèrent, quand il parla d’aller chercher ses outils chez le père Colombe.

然而,其他都嘲笑着他。他却显得态度坚决,所以当他要去哥仑布大叔店里先去取回干活工具的时候,众便送他出了门。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’autres fois, quand il était de belle humeur, il se moquait d’elle, il la blaguait.

又有几次,当他脾气还算不坏时,便讽刺她、嘲笑她。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il ne blaguait plus le sergent de ville en l’appelant Badingue, allait jusqu’à lui concéder que l’empereur était un bon garçon, peut-être.

他不再开玩笑,也不把警察布瓦松叫做巴丹克了,甚至,转变以前的观点,说皇帝也许是

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qu’est-ce que vous me fichez ? s’écria-t-il. Blaguons-nous ? faisons-nous les dégoûtés ? vous faut-il pas les Tuileries ? Seriez-vous des brutes ? Dites-le.

“你们在胡说什么?”他叹道,“想开开玩笑?摆摆架子?非得住杜伊勒里宫不成?难道你们真是两笨货?你们说吧。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle en venait à plaisanter avec lui. Il la blaguait sur les chemises d’homme. Alors, elle était toujours dans les chemises d’homme.

甚至与他开起了玩笑。古波嘲笑她专烫衬衫。的确,自始至终就是衬衫。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Ils blaguent, ils déconnent, ils improvisent, ils trouvent plein de chansons et on sent qu’il y a une créativité qui est absolument intacte.

他们开玩笑,他们搞砸了,他们即兴创作,他们找到很多歌曲,你觉得有种绝对完整的创造力。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau blaguait. Ce mari commode, qui n’avait pas voulu voir le cocuage chez lui, rigolait à mort de la paire de cornes de Poisson.

古波却到处嚷嚷起来,这不愿意正视自家女与野私通的窝囊丈夫,现在却大肆嘲笑布瓦松戴绿帽子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au bout d’un mois, il voulut mettre toute la cuisine à l’huile. Comme disait Clémence, en le blaguant, la tache d’huile reparaissait quand même chez ce sacré Provençal.

月之后,他竟要求主家做菜时全部放豆油。克莱曼斯开玩笑地说这也许是普罗旺斯省的的某种癖好吧。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dites donc, la petite mère, faut pas blaguer, répondit Mes-Bottes, avec un regard oblique sur le ventre de sa voisine. Vous en avez avalé plus long que moi.

“靴子”斜眼望着身旁戈德隆太太的肚子,回答说:“我说小妈妈,别拿我开心。您吞在肚里的那东西比我还长呢!”

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Blague, superbe.. qui lui est un chapeau en forme de bol un petit peu avec des ailes sur le côté parfois, voilà, ça s'appelle la pétase.

开玩笑,好极了。这是顶碗形的帽子,有时侧面有翅膀,就是这样,它被称为宠物。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il le blaguait devant Gervaise, en l’accusant de faire de l’œil à toutes les femmes du quartier ; et ce tambour-major de Goujet se défendait violemment.

他当着热尔维丝的面取笑他,故意说他向全区的女暗送秋波,勾引她们。摸不着头脑的顾热忙不迭地为自己申辩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短嘴蚊属, , 段(歌曲主题的), 段(公路、铁路等的), 段标, 段表, 段的, 段落, 段落(作品的), 段落大意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接