有奖纠错
| 划词

Je trouve cela tout bonnement fascinant !

我觉得这非常让人吃惊!

评价该例句:好评差评指正

Il est tout bonnement stupide.

他实在就是个傻瓜。

评价该例句:好评差评指正

Si certaines de ces zones sont des réserves environnementales, d'autres sont tout bonnement réservées à de futures constructions juives.

立一些绿区的目的是保护环境,但另一些绿区只是为了保留土地,供犹太人建造房屋之用。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il n'est fait aucun cas de l'intérêt supérieur de l'enfant, et l'adoption devient tout bonnement une transaction commerciale.

因此,完全没有考虑到儿童的最佳利益,收养纯粹成了一种交易。

评价该例句:好评差评指正

Comme la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines l'a indiqué, il est tout bonnement impossible de satisfaire certaines des demandes de la Commission.

正如主管人力资源管理事务助理秘书长所指出的,委员会的一些要求根本是无法实现的。

评价该例句:好评差评指正

Certaines communications sont tout bonnement incompréhensibles et inutilisables et d'autres exigent un travail considérable pour la mise en forme et la saisie adéquates des données.

某些提交的统计数字完全不知所云,无法使用,而另一些统计数字则需要花很大力气才能使其具有正确的式,成为能够输入的数据。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport prétend que, lors de la construction de la clôture de sécurité d'Israël, les Palestiniens auraient perdu 29 puits, ce qui est tout bonnement inexact.

报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全不对的。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout bonnement inacceptable que le personnel des Nations Unies qui souvent brave des dangers auxquels de nombreuses armées n'exposent pas leurs soldats, reçoive moins que l'appui maximal de la communauté internationale.

联合国的工作人员经常勇敢面对许多军队不论它们的士兵面对的危险情况,国际社会如不提供最有力的支持是无法令人接受的。

评价该例句:好评差评指正

Mais lors de la cérémonie de remise de ce prix, le rappeur Kanye West est apparu de nulle part, et a tout bonnement interrompu le discours de remerciement de la jeune chanteuse de Country Music.

但是在上台领奖之后,说唱歌手Kanye West突出现,打断了这位正在致感谢词的年轻歌手。

评价该例句:好评差评指正

La réalité montre que, sans un effort résolu et une forte volonté politique, les questions de genre ne sont tout bonnement pas prises en compte dans les politiques, les programmes et les projets aux niveaux local, national et international.

事实证明,没有坚决的努力和强烈的愿,地区、区域和国际各级的策、方案和项目就不会考虑性别问题。

评价该例句:好评差评指正

Certains chercheurs semblent fréquemment oublier (ou tout bonnement ignorer) que la plupart des peuples autochtones disposent d'institutions et de traditions bien établies pour administrer la justice ainsi que de mécanismes efficaces pour résoudre les conflits au sein de leur communauté.

一些研究人员似乎经常忘记(或忽视)土著人民有发展完好的机构和传统进行执法,也有有效的机制解决自己的社会冲突。

评价该例句:好评差评指正

Mme Mungunda (Namibie), répondant à la question de M. Flinterman sur l'éducation et les groupes minoritaires, dit que traditionnellement les filles San sont mariées dès l'âge de 12 ou 13 ans, après quoi elles quittent tout bonnement l'école; un autre problème est le nomadisme des San.

Mungunda女士(纳米比亚)在答复Flinterman先生关于教育和少数民族的问题时说,依据传统,桑族女孩的最早结婚年龄是12或13岁,她们在婚后完全辍学;更重要的是,桑族是游牧族。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, avancer que les personnes qui tentent d'échapper à la faim et à la famine sont simplement des « migrants économiques » et qu'elles ne sont pas forcées de s'en aller mais ont tout bonnement décidé de partir en quête d'une vie meilleure revient à occulter complètement la situation potentiellement mortelle dans laquelle elles se trouvent.

而,如果说逃离饥饿和饥荒的人就是“经济移徙者”,他们不是被迫离开,而只是选择谋求更好的生活,那么,这就完全没有认识到他们所面临的生命遭受威胁的处境。

评价该例句:好评差评指正

La hausse du niveau de la mer met en péril l'existence géographique des petits États insulaires en développement, et les îles de faible élévation de l'océan Indien, du Pacifique et des Caraïbes risquent de disparaître tout bonnement au cours des 30 prochaines années ou dans de plus brefs délais encore à mesure que la fonte des calottes glaciaires et des glaciers d'altitude sur tous les continents devient la nouvelle réalité d'un changement climatique non maîtrisé.

在今后30年或者更短的时间内,如果气候变化得不到制止,各大陆冰盖和高山冰川融化将成为现实,海平面上升将威胁到小岛屿发展中国家和印度洋、太平洋和加勒比地区低地岛屿陆地的存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monovariant, monovoie, monovoltin, monovolume, monox, monoxyde, monoxyle, monozone, monozygote, monozygotisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Coup de pouce pour la planète

Car les sujets de Sa Majesté veulent tout bonnement révolutionner les transports urbains.

因为女王陛下的目标是要彻底改变城市交通。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Ils ont tout bonnement transformé l’eau de mer en carburant, en pétrole de synthèse.

他们只是将海水变成燃料、合成油。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Un bon chocolat doit être simple, alors que celui-ci est tout bonnement étrange.

好的巧克力应该很纯粹,但这款巧克力却很奇怪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il a tout bonnement un secrétaire en acajou, auquel j’ai toujours vu la clef.

“他只有一个桃花心木的写字台,钥匙老是插抽屉上。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon Dieu ! on leur coupe tout bonnement le cou, répondit Danglars.

“噢,杀头。”腾格拉尔说道。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous vous trompez ; mon Dieu non, répondit Porthos, c’est tout bonnement une duchesse.

“您搞错了,天哪!不是的。”波托斯答道,“她仅仅是位公爵夫人。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Il avait tout bonnement pris sa volée.

毫不飞走了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Ce mouchoir était au vieux monsieur qui l’avait tout bonnement laissé tomber de sa poche.

这手帕原是那老先生的,偶然从他衣袋里掉出来罢了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon Dieu, oui, tout bonnement, reprit Château-Renaud.

“正是如此。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

Ceci le rendait tout bonnement impossible.

这就干脆使他无法容忍。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils décident alors d'enterrer la hache de guerre et de fil en aiguille, deviennent tout bonnement inséparables.

因此他们决定和解,一物降一物,简直是形影不离。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, ce que nous prenions pour un repas de fiançailles, dit Danglars, est tout bonnement un repas de noces.

“那么,我们认为只不过是订婚的喜酒变成结婚的喜酒了。”腾格拉尔说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce n’est pas un prince, mais tout bonnement un comte.

“他不是什么亲王,是个伯爵。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, j’en suis guéri, pour quelques jours du moins ; il s’agit tout bonnement pour moi d’une banqueroute à Trieste.

“不,那方面我至少还可以得到一点补偿。我现的麻烦是由的里雅斯特的一家银行倒闭引起来的。”

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Ce vacarme est tout bonnement intolérable. Inutile de me raccompagner.

这种喧闹简直是不能容忍的。没必要陪我。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est quelque émissaire du cardinal : une femme qui vous attirera dans un piège, où vous laisserez votre tête tout bonnement.

她是红衣主教的一个密使,一个吸引你走进陷阱的女人,一个让你把脑袋乖乖这个陷阱的女人。”

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sur son ordre, Hans réunit en un seul colis les objets non fragiles, et ce paquet, solidement cordé, fut tout bonnement précipité dans le gouffre.

汉恩斯听了命令以后,把不容易碎的东西捆一起,干脆就从喷烟口里掷了下去。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Dire que notre secret fut gardé vis-à-vis de l’excellent directeur du Muséum, c’est à peine nécessaire. Nous voulions tout bonnement visiter l’Islande en amateurs désintéressés.

我简直用不到说我们要保守秘密,用不到说我们仅仅是对冰岛奇观感到兴趣的旅客。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Un film qui raconte l’histoire de l’association de lutte contre le sida Act Up et, ce dimanche, la presse est tout bonnement dithyrambique.

这部电影讲述了艾滋病协会" 行动起来" 的故事,这个星期天,媒体简直是二分法。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Quant à maître Cruchot, il embrassa la jeune fille tout bonnement sur les deux joues, et dit: —Comme ça nous pousse, ça!

至于克鲁肖少爷,他只是亲吻了那个年轻女孩的双颊,然后说:“它多么推动我们啊!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monstera, monstrance, monstration, monstre, monstrueusement, monstrueux, monstruosité, mont, mont blanc, mont houangchan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端