有奖纠错
| 划词

Ils reçoivent alors un jeu de doubles de tous les bordereaux contenant ces informations.

然后,每位采矿者获得一系列载有这些信息复写证。

评价该例句:好评差评指正

Dans deux bureaux, le représentant n'avait pas certifié les bordereaux de décaissement.

两个办事,代表没有核证付款

评价该例句:好评差评指正

Trois experts graphologues viennent affirmer qu'il n'est pas l'auteur du bordereau.

三位笔迹鉴定专家赶来作证,声称“账”不是艾斯特哈齐所写。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné les 60 bordereaux de virement interne, les factures et les preuves de paiement.

小组审查了60张内部付款票和付款证明。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.

纵然有关德雷福斯事件已真相大白,但艾斯特哈齐事就不那么简

评价该例句:好评差评指正

Ces changements visent à réduire le nombre de bordereaux traités manuellement.

这些改动于减少人工数量。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'UNOPS n'utilisait plus le compte des bordereaux interservices.

因此,项目厅不再需要使用办事之间转账账户。

评价该例句:好评差评指正

Des copies des états de rapprochement relatifs aux bordereaux interservices sont envoyées régulièrement aux bureaux extérieurs.

机构间转帐调节表副本正经常寄给总部以外办事

评价该例句:好评差评指正

À cela viennent s'ajouter les retards dans le traitement des bordereaux interservices.

办事间列帐方面延误,又进一步加剧了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

L'UNITAR devrait s'assurer que ces bordereaux interservices sont immédiatement transférés à l'ONUG.

训研所应确保立即将部门间付款转给联合国日内瓦办事入账。

评价该例句:好评差评指正

L'un des autres gros problèmes à résoudre concerne l'établissement et la gestion des bordereaux interservices.

另一个令人关切大领域是提出和部门间转帐

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de sa réclamation, elle a fourni deux documents qui paraissent être des bordereaux de paiement.

为证明这项索赔,Primorje提供了两个似乎与付款相关明细表。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut examine immédiatement les bordereaux interservices qu'il reçoit et, après certification, les envoie à l'ONUG pour traitement.

训研所立即审查收到部门间付款核对之后将寄给联合国日内瓦办事

评价该例句:好评差评指正

Faute d'explications claires, le Comité se trouve dans l'impossibilité d'identifier les paiements correspondants dans les bordereaux soumis.

由于索赔人未作明确解释,小组无法依据所提交明细表来认定相关付款。

评价该例句:好评差评指正

Il rédige le bordereau en imitant son écriture, et le laisse, déchiré, bien en évidence dans sa corbeille.

徳国武官模拟他笔迹写了那份“账”,尔后乂故意撕成碎片,扔到字纸篓里显眼地方。

评价该例句:好评差评指正

Dans la notification, il est rappelé aux agents qu'ils doivent soumettre un bordereau de remboursement à leur retour.

这一通知中还提醒工作人员完成旅行后提交一张旅费报销表。

评价该例句:好评差评指正

Les trois bureaux avaient délivré des bordereaux au cours du mois précédent et les documents étaient généralement en ordre.

所有三个区域钻石办公室过去一个月中都颁,一般来说文件都符合程序。

评价该例句:好评差评指正

Il a été observé que cwt n'établissait pas de bordereau mensuel de la situation des remboursements et des réclamations.

审计人员注意到,Carlson Wagon lit旅行社没有提供偿还和索偿情况月度报告。

评价该例句:好评差评指正

Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes.

用于部门间列帐制度也是漏洞百出。

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments peuvent être des contrats, bons de commande, bordereaux de livraison ou accords de distribution.

有关证据可包括合同、购货订、交货记录或分销协议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lâcheur, laçi, lacière, lacinié, laciniée, lacis, Lacisquien, Laclos, lacodacryocystostomie, Lacombe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Même lui, avec ses faibles compétences, a un sacré doute… mais il finit par conclure que Dreyfus a bien écrit le bordereau.

即使是他,也对自己的拙劣笔记学产生了怀疑......但他最终得出结,德雷福斯确实写了那

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et c'est pourquoi on accumule tant de mensonges autour du bordereau, qui est en somme toute l'affaire.

這就是為什麼我們在滑倒周圍積了這麼多謊言,這基本上就是整件事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le document d'exportation égyptien a été déjoué parce que le tampon présent sur le bordereau n'était pas utilisé à l'époque.

- 埃及出口文件被挫败,因为当时没有使用边界上的印章。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Certains journaux poussent les choses jusqu'à dire que le bordereau sera écarté, qu'il n'en sera pas même question devant le tribunal.

一些报甚至说这将被丢弃,甚至不会在法庭上讨

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Le bordereau était depuis quelque temps déjà entre les mains du colonel Sandherr, directeur du bureau des renseignements, mort depuis de paralysie générale.

因全身瘫痪而去世的情报局长桑德尔上校(Colonel Sandherr),曾持有该一段时间。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et l'on vient nous dire qu'on a trouvé trois experts, pour déclarer encore que le bordereau est bien de la main de Dreyfus !

他们来告诉我们,我们已经找到了三位专家,再次宣布这确实在德雷福斯的手中!

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Donc, il ne restait que le bordereau, sur lequel les experts ne s'étaient pas entendus. On raconte que, dans la chambre du conseil, les juges allaient naturellement acquitter.

这样,剩下来的只有,而专家对它的看法并不一致。他们说,在会议室内法官自然倾向宣判无罪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le bordereau raconte des départs de manœuvres ou la recherche d'un manuel de tir qui ne collent pas du tout avec l'agenda et les besoins d'un capitaine comme Dreyfus.

这份清单里描述的一些演习或寻找射击手册的过程都与德雷福斯上尉的日程和需求完全不符。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple, un jour en lisant son journal, le banquier Jacques de Castro y trouve un fac-similé du bordereau : il reconnaît aussitôt l'écriture d'un de ses clients… Ferdinand Esterhazy !

例如,一天,银行家雅克·德·卡斯特罗在阅读自己的日记时发现了一份诉讼记的传真件:他一眼就认出了其中一位当事人的笔迹......费迪南德·沃尔辛·埃斯特哈齐!

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

M. Mathieu Dreyfus dénonça le commandant Esterhazy comme le véritable auteur du bordereau, au moment où M. Scheurer-Kestner allait déposer, entre les mains du garde des Sceaux, une demande en révision du procès.

当舍黑-凯司特纳先生正要向司法部长要求重审德雷夫斯案时,马蒂厄‧德雷夫斯(译按:德雷夫斯的哥哥)先生公开抨击埃斯特哈齐是的真正作者。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Pour ma part, je me refuse formellement à croire aux trois experts qui n'auraient pas reconnu, du premier coup d'oeil, l'identité absolue entre l'écriture du commandant Esterhazy et celle du bordereau.

就我而言,我正式拒绝相信三位专家,他们乍一看不会认识到埃斯特哈齐指挥官的写作与之间的绝对身份。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce jour-là, la pêche a été bonne pour Marie Bastian : elle sort de la poubelle un curieux document, le bordereau dans lequel un inconnu promet à Maximilian de lui fournir des documents secrets sur l'artillerie française.

那天,玛丽-巴斯蒂安的收获不小:她从垃圾桶里拿出了一份奇怪的文件,上面写着一个身份不明的人答应马克西米兰向他提供有关法国大炮的秘密文件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lacrymiforme, lacrymo, lacrymogène, lacrymo-nasal, lacrymo-nasale, lacrymotome, lacs, lact(o)-, lactacidémie, lactacidurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接