有奖纠错
| 划词

La majorité des habitants du globe étaient en butte au racisme.

种族主义是世界多数人民都经一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans nombre de ces pays, ces personnes sont en butte à d'énormes difficultés.

在许多最不发达国家,老年人处境极为艰难。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones sont directement et constamment en butte à de tels problèmes.

这些行动对居住在环境受影响土地上土著民族造成直接和深远后果。

评价该例句:好评差评指正

Même si la fillette survit, elle sera en butte à d'autres formes de discrimination.

即便女童能够存活下来,她仍将面临其它歧视。

评价该例句:好评差评指正

Mon propre pays est lui-même en butte au terrorisme de maoïstes autoproclamés, depuis sept ans.

去七年,我国本身也遭受自诩毛派分子恐怖活动痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes formes d'insécurité alimentaire auxquelles les femmes sont en butte méritent une attention particulière.

妇女所面临七种粮食不安全状况需要给予特别关注。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gaspard dit que les femmes sont en butte aux actes de violence les plus divers.

Gaspard女士说,妇女正遭受各种侵害。

评价该例句:好评差评指正

Certains sont en outre en butte à des sanctions économiques ou à des mesures coercitives unilatérales.

此外,有些国家正遭受经济制裁或单方面强制措施。

评价该例句:好评差评指正

Les Romas, par exemple, restent en Europe la minorité la plus en butte aux discriminations.

例如,罗姆人一直是欧洲最受歧视少数民族。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le fait d'être en butte à la discrimination raciale risque d'encourager ces enfants à abandonner l'école.

例如,以少数群体和移徙背景儿童为嘲笑对象会助长儿童辍学。

评价该例句:好评差评指正

Les mères qui sevraient leur enfant connaissaient des problèmes de santé et étaient en butte à la critique.

停止授乳母亲出现健康问题并受到批评。

评价该例句:好评差评指正

Les canons se sont tus mais le Gouvernement angolais est en butte à des difficultés sociales et économiques.

借枪声平息之际,安哥拉政府正认真地解决社会和经济挑战。

评价该例句:好评差评指正

Deux ans après l'adoption du Pacte pour l'Afghanistan, la transition politique reste en butte à de graves difficultés.

在《阿富汗契约》通两年后,阿富汗仍面临严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

Une meilleure ré-ouvrir la fenêtre, une fleur en butte ce soir. Printemps printemps à la fois disparu, Tuliu Yilianyoumeng.

窗外更深露重,今夜落花成冢。春来春去俱无踪,徒留一帘幽梦。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, malgré les évolutions récentes, dans certains pays, les coopératives continuent d'être en butte à des restrictions d'ordre juridique.

最后,尽管最近有发展,一些国家合作社在某些活动领域仍面临法律上制约。

评价该例句:好评差评指正

L'intransigeance des principaux protagonistes continue d'être la pierre d'achoppement sur laquelle butte le règlement pacifique des conflits en Afrique.

有关主要敌对各方顽固态度继续成为和平解决非洲冲突绊脚石。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes actuellement en butte à une crise de société multidimensionnelle, sociale, économique, politique, environnementale, sanitaire, etc.

我们目前正面临着在社会、经济、政、环境、保健和其他领域一场多层面危机。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux routes peut aussi être interdit par des obstacles divers (buttes de terre, clôtures, portails métalliques, fossés).

而且还有各种有形障碍,如土墩、栅栏、栅门、壕沟和土墙,实际上禁止巴勒斯坦人出入此种道路。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont également en butte à des coutumes traditionnelles qui ont des incidences sur leur santé physique et psychologique.

她们仍受到传统习俗严格限制,这影响了她们生理和心理健康。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les sociétés, bien qu'à des degrés divers, celles-ci sont infériorisées, dévalorisées et en butte à la discrimination.

妇女和女童在所有社会中都处于从属地位,受到轻视和歧视,尽管程度不尽相同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置, 潮水, 潮水船渠, 潮水的倒灌, 潮水退落, 潮水位, 潮水增涨量, 潮滩泥地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Donc, fais plutôt ça ou rends-toi sur la butte Montmartre.

,你不如做这样做,或者去蒙马特高

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc ça a été un plaisir de venir tourner ici sur la butte Montmartre.

在这里拍摄是一种乐趣。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, depuis ce moment, Ayrton fut en butte aux obsessions de ses anciens complices.

于是,从那时候起,艾尔通就一再受到老部下的胁迫。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Donc là, oui, ben ça va se toucher. Pareil, un qui passe, un qui butte.

在那里,是的,好吧,它会触摸。一样,一个通过,一个对接。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce n’était pas le compte du vicaire, bientôt je suis en butte à mille demandes indiscrètes, tracasseries, etc.

“副本堂神甫不满意了,成了无数明目张胆的要求、纠缠等等的目标。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Avant, on habitait dans un petit appartement aux Buttes-Chaumont.

住在巴特斯·肖蒙特的一间小公寓。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Au cœur de la préhistoire, dans une plaine de la Mongolie, un vélociraptor se poste sur une petite butte.

在史时代中期,一只迅猛龙呆在小山丘上。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La butte Montmartre est belle. Et vous rêvez d'un café-croissant.

蒙马特山丘很美。你渴望一杯咖啡,一个羊角面包。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Non. L'église Saint-Pierre, sur la butte de Montmartre, est la plus ancienne.

不是。最古老的教堂是蒙马特尔山岗上的圣皮埃尔大教堂。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ouais, ça butte. - Donc là, on va prendre un petit point de repère.

是的,它下不去了。- 所要设置一个小的参考点。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je ne sais pas si c'est iconique, mais les Buttes-Chaumont.

不知道巴特斯·肖蒙特是不是具有标志性。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Donc nous, comme on cherche à imiter la nature, on cultive sur des buttes permanentes.

试图模仿自然,所在持久的土丘上耕作。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il continuait à indiquer du doigt les Invalides, le Panthéon, Notre-Dame, la tour Saint-Jacques, les buttes Montmartre.

他继续指给他看残废军人院,圣贤祠、圣母院、圣约克塔、蒙马特的峰峦。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi l’armée sera-t-elle peu contente, je puis en répondre, d’être en butte à des traitements rigoureux à propos d’affaires de police.

因此肯定,军队眼见自己由于警方惹出的是非而受到严厉的对待,是不会怎么满意的。”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

On est en haut de la butte. Cela descend vers l'Institut.

-在山顶。它归结为研究所。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand ils se risquaient en haut de la butte, jusqu’au Moulin de la Galette, on leur faisait sauter un lapin.

在蒙马特山上,他也是“加莱特磨坊餐厅”的常客,在这里可吃到炖兔肉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

À la une également, les négociations du Brexit qui buttent toujours sur la question irlandaise.

头版上还有英国退欧谈判,该谈判仍因爱尔兰问题而跌跌撞撞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Elle grandit dans les années 1870 sur la butte Montmartre.

她于1870年代在蒙马特山上长大。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Vous voyez la butte de neige qui se trouve à la base de la chute?

看到瀑布底部的雪堆了吗?

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Je suis allé marcher aux coté du Buttes-Chaumont. Pour quoi ?

去了布特-舍蒙街 怎么了?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能, 潮汐区界, 潮汐曲线, 潮汐三角洲, 潮汐图, 潮汐图集, 潮汐系数, 潮汐效率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接