La majorité des habitants du globe étaient en butte au racisme.
种族主义是世界多数人民都经一个问题。
Dans nombre de ces pays, ces personnes sont en butte à d'énormes difficultés.
在许多最不发达国家,老年人处境极为艰难。
Les peuples autochtones sont directement et constamment en butte à de tels problèmes.
这些行动对居住在环境受影响土地上土著民族造成直接和深远后果。
Même si la fillette survit, elle sera en butte à d'autres formes de discrimination.
即便女童能够存活下来,她仍将面临其它歧视。
Mon propre pays est lui-même en butte au terrorisme de maoïstes autoproclamés, depuis sept ans.
去七年,我国本身也遭受自诩毛派分子恐怖活动痛苦。
Les différentes formes d'insécurité alimentaire auxquelles les femmes sont en butte méritent une attention particulière.
妇女所面临七种粮食不安全状况需要给予特别关注。
Mme Gaspard dit que les femmes sont en butte aux actes de violence les plus divers.
Gaspard女士说,妇女正遭受各种力侵害。
Certains sont en outre en butte à des sanctions économiques ou à des mesures coercitives unilatérales.
此外,有些国家正遭受经济制裁或单方面强制措施。
Les Romas, par exemple, restent en Europe la minorité la plus en butte aux discriminations.
例如,罗姆人一直是欧洲最受歧视少数民族。
Par exemple, le fait d'être en butte à la discrimination raciale risque d'encourager ces enfants à abandonner l'école.
例如,以少数群体和移徙背景儿童为嘲笑对象会助长儿童辍学。
Les mères qui sevraient leur enfant connaissaient des problèmes de santé et étaient en butte à la critique.
停止授乳母亲出现健康问题并受到批评。
Les canons se sont tus mais le Gouvernement angolais est en butte à des difficultés sociales et économiques.
借枪声平息之际,安哥拉政府正认真地解决社会和经济挑战。
Deux ans après l'adoption du Pacte pour l'Afghanistan, la transition politique reste en butte à de graves difficultés.
在《阿富汗契约》通两年后,阿富汗政仍面临严峻挑战。
Une meilleure ré-ouvrir la fenêtre, une fleur en butte ce soir. Printemps printemps à la fois disparu, Tuliu Yilianyoumeng.
窗外更深露重,今夜落花成冢。春来春去俱无踪,徒留一帘幽梦。
Enfin, malgré les évolutions récentes, dans certains pays, les coopératives continuent d'être en butte à des restrictions d'ordre juridique.
最后,尽管最近有发展,一些国家合作社在某些活动领域仍面临法律上制约。
L'intransigeance des principaux protagonistes continue d'être la pierre d'achoppement sur laquelle butte le règlement pacifique des conflits en Afrique.
有关主要敌对各方顽固态度继续成为和平解决非洲冲突绊脚石。
Nous sommes actuellement en butte à une crise de société multidimensionnelle, sociale, économique, politique, environnementale, sanitaire, etc.
我们目前正面临着在社会、经济、政、环境、保健和其他领域一场多层面危机。
L'accès aux routes peut aussi être interdit par des obstacles divers (buttes de terre, clôtures, portails métalliques, fossés).
而且还有各种有形障碍,如土墩、栅栏、栅门、壕沟和土墙,实际上禁止巴勒斯坦人出入此种道路。
Elles sont également en butte à des coutumes traditionnelles qui ont des incidences sur leur santé physique et psychologique.
她们仍受到传统习俗严格限制,这影响了她们生理和心理健康。
Dans toutes les sociétés, bien qu'à des degrés divers, celles-ci sont infériorisées, dévalorisées et en butte à la discrimination.
妇女和女童在所有社会中都处于从属地位,受到轻视和歧视,尽管程度不尽相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, fais plutôt ça ou rends-toi sur la butte Montmartre.
所,你不如做这样做,或者去蒙马特高。
Donc ça a été un plaisir de venir tourner ici sur la butte Montmartre.
所在这里拍摄是一种乐趣。
Mais, depuis ce moment, Ayrton fut en butte aux obsessions de ses anciens complices.
于是,从那时候起,艾尔通就一再受到老部下的胁迫。
Donc là, oui, ben ça va se toucher. Pareil, un qui passe, un qui butte.
所在那里,是的,好吧,它会触摸。一样,一个通过,一个对接。
Ce n’était pas le compte du vicaire, bientôt je suis en butte à mille demandes indiscrètes, tracasseries, etc.
“副本堂神甫不满意了,成了无数明目张胆的要求、纠缠等等的目标。
Avant, on habitait dans un petit appartement aux Buttes-Chaumont.
之住在巴特斯·肖蒙特的一间小公寓。
Au cœur de la préhistoire, dans une plaine de la Mongolie, un vélociraptor se poste sur une petite butte.
在史时代中期,一只迅猛龙呆在小山丘上。
La butte Montmartre est belle. Et vous rêvez d'un café-croissant.
蒙马特山丘很美。你渴望一杯咖啡,一个羊角面包。
Non. L'église Saint-Pierre, sur la butte de Montmartre, est la plus ancienne.
不是。最古老的教堂是蒙马特尔山岗上的圣皮埃尔大教堂。
Ouais, ça butte. - Donc là, on va prendre un petit point de repère.
是的,它下不去了。- 所要设置一个小的参考点。
Je ne sais pas si c'est iconique, mais les Buttes-Chaumont.
不知道巴特斯·肖蒙特是不是具有标志性。
Donc nous, comme on cherche à imiter la nature, on cultive sur des buttes permanentes.
所试图模仿自然,所在持久的土丘上耕作。
Et il continuait à indiquer du doigt les Invalides, le Panthéon, Notre-Dame, la tour Saint-Jacques, les buttes Montmartre.
他继续指给他看残废军人院,圣贤祠、圣母院、圣约克塔、蒙马特的峰峦。
Aussi l’armée sera-t-elle peu contente, je puis en répondre, d’être en butte à des traitements rigoureux à propos d’affaires de police.
因此可肯定,军队眼见自己由于警方惹出的是非而受到严厉的对待,是不会怎么满意的。”
On est en haut de la butte. Cela descend vers l'Institut.
-在山顶。它归结为研究所。
Quand ils se risquaient en haut de la butte, jusqu’au Moulin de la Galette, on leur faisait sauter un lapin.
在蒙马特山上,他也是“加莱特磨坊餐厅”的常客,在这里可吃到炖兔肉。
À la une également, les négociations du Brexit qui buttent toujours sur la question irlandaise.
头版上还有英国退欧谈判,该谈判仍因爱尔兰问题而跌跌撞撞。
Elle grandit dans les années 1870 sur la butte Montmartre.
她于1870年代在蒙马特山上长大。
Vous voyez la butte de neige qui se trouve à la base de la chute?
看到瀑布底部的雪堆了吗?
Je suis allé marcher aux coté du Buttes-Chaumont. Pour quoi ?
去了布特-舍蒙街 怎么了?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释