有奖纠错
| 划词

Actuellement, nous ressemblons à 32 tâches d'encre sur un immense buvard.

目前,我们像纸上的32个点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chaparder, chapardeur, chaparral, chape, chapé, chapeau, chapeau de roue, chapeautage, chapeauté, chapeauter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il prit le buvard et dit : Cela vient de là.

他把吸墨纸拿在手里,并说道:“那是从这儿来。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’écriture s’était imprimée sur le buvard.

信上字迹全印在那页吸墨纸上了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette, elle, n’avait emporté que sa papeterie et son buvard.

本人只带了她文具和吸墨纸。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Vous êtes ici dans la cuisine que j'ai voulue rose très buvard, layette, carrément.

您所在厨房我希望这里是粉蓝,方正

评价该例句:好评差评指正
La nausée

L'autre jour j'ai retrouvé sous un buvard une petite photo pâlie.

前几天,我在吸墨纸发现了一张褪色照片。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean chancela, laissa échapper le buvard, et s’affaissa dans le vieux fauteuil à côté du buffet, la tête tombante, la prunelle vitreuse, égaré.

冉阿让打了个趔趄,吸墨纸也跌落了,他瘫倒在碗橱旁围椅里,低垂着脑袋,眼神沮丧,茫然不知如何是好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Peu à peu sa perception devint plus précise ; il regarda le buvard de Cosette, et le sentiment du fait réel lui revint.

慢慢地,他感觉变得比较清晰了。他望着那本吸墨纸,逐渐恢复了他真实感。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

À son retour, il invente, avec le pharmacien Henri Rivier, un procédé pour imbiber du papier de buvard de benjoin et d'autres fragrances.

回国后,他和药剂师 Henri Rivier一起发明了,一种用安息香和其他香料浸泡墨纸方法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il examina fiévreusement les quatre lignes imprimées sur le buvard, le renversement des lettres en faisait un griffonnage bizarre, et il n’y vit aucun sens.

他非常激动地细看吸墨纸上那几行字迹,感到那些反过来字母形象好不拙劣奇怪,实在是任何含义也看不出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une des chaises où il se laissa tomber était placée devant le miroir, si fatal pour lui, si providentiel pour Marius, où il avait lu sur le buvard l’écriture renversée de Cosette.

他倒在镜子前面一把椅子上,这镜子对他是种不幸,但对马吕斯却是一种天赐,在镜中他见到了吸墨纸上反面字迹。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il fait imprimer de la publicité pour le Bic sur les buvards, glissés dans les cahiers d'écoliers et réussit ainsi à l'emporter sur le lobby de l'encre et de la plume.

他让人在吸墨纸上印了圆珠笔广告,插入学生笔记本中,因此成功打败了墨水和钢笔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chaperonner, chapiteau, chapitral, chapitre, chapitrer, chapka, chaplash, chapmanite, chapon, chaponnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接