有奖纠错
| 划词

La Commission remettra sous pli cacheté au Secrétaire général la liste des personnes qu'elle a identifiées.

作为替代,委员会将把有关姓名列入一个档案,交给秘书长保

评价该例句:好评差评指正

Les noms des suspects ont été remis, sous pli cacheté au Secrétaire général de l'ONU, pour être transmis à un magistrat compétent.

这些嫌疑犯名字载于档案中,由秘书长保,以待移交给察官。

评价该例句:好评差评指正

Il allait d'une extrémité du train à l'autre, et, sur la portière de chaque wagon, il collait avec des pains à cacheter une notice écrite à la main.

这人从车头走到车尾,在每一节车厢门口用浆糊贴上一张用笔写告示。

评价该例句:好评差评指正

Je l'avais toujours dans ma poche et, chaque fois que je devais m'absenter, je vérifiais à mon retour que le document était toujours là dans son enveloppe cachetée.

是放在口袋中随身带着,而每次不得不离开房间之后,我会查文件是否仍然放在内。

评价该例句:好评差评指正

L'Inspecteur s'inquiète de ce que l'EAO est chargé de fonctions et de tâches supplémentaires, par exemple de l'examen des soumissions cachetées qui, à strictement parler, ne ressortissent pas à son mandat.

查专员关切地注意到,方案评估、审计和理办公室一直在执行那些严格说来不属于该办公室职权范围额外职能和任务,包括审查投标书等。

评价该例句:好评差评指正

Amené au poste de police, on lui a montré un mandat provenant d'une commission rogatoire donnée par le juge Bruguière de la 14e section antiterroriste du parquet de Paris qui n'était cependant ni signé ni cacheté.

他被带到警察局,向他出示了由巴黎察处第14反恐科Bruguière法官领导调查委员会签发逮捕证,但该证上没有签名和印章

评价该例句:好评差评指正

Conformément au paragraphe 2 de l'article 47, les documents auxquels l'État côtier a conféré un caractère confidentiel sont soumis au Président de la Commission sous pli cacheté à part, accompagné de la liste des documents en question.

沿海国列为机材料,应依照第47条第2款规定另行提交委员会席,并附上所交材料清单。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que vous le conserviez cacheté comme il est, sans doute, dit le procureur du roi.

“肯定是要您不动地保管起来。”检察官说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle n’était pas cachetée et contenait quatre lettres, non cachetées également.

那信原是敞着口,里面有四信,也都没有上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On avait trouvé dans la cave une quinzaine de bouteilles pleines, hermétiquement cachetées.

他们在酒窖中发现存完满满十五瓶酒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lupin, lui, cachetait une lettre destinée aux Dursley.

卢平给德思礼一家信,正在

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait à la main une enveloppe cachetée.

他手里捏着一个

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo écrivit deux ou trois lettres ; comme il cachetait la dernière, l’intendant reparut.

基督两三信,当他最后一时候,管家出现

评价该例句:好评差评指正
化身博士

P.S. – J'avais déjà cacheté ma lettre, quand mon âme a été assiégée d'une nouvelle terreur.

附注- 信已经被我,可是,我心里却感受到一种新恐惧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius en ouvrant cette lettre remarqua que le pain à cacheter large et énorme était encore mouillé.

马吕斯拆信时,注意到信口上那条又宽又厚面糊还是潮

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Oui, le voilà, dit Poole ; et il lui remit un paquet volumineux, cacheté en plusieurs endroits.

“是,在这儿,”波尔说着,把一个包裹交给律师。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme les deux amis causaient depuis quelques instants, un serviteur de M. de Tréville entra porteur d’un paquet cacheté.

两位朋友刚聊一会儿,特雷维尔先生一个跟班送来两个纸包

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un instant, messieurs, je vais envoyer la lettre fatale en dépôt dans un paquet bien cacheté à M. l’abbé Pirard.

“等一等,先生们,我要把这要命信装在小包里,托彼拉神甫保管。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L’enveloppe cachetée n’est ouverte que devant les candidats.

仅在候选人面前打开。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– CE N'EST PAS UNE CACHETTE POUR OBJETS VOLÉS, ICI !

“我们这里不是窝藏赃物地方!”

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le lendemain, au moment de cacheter cette lettre, il en trouva le ton trop mondain.

第二天,当他准备信时,他发现它语气太世俗

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le soir de chaque jeudi, il écrivait une longue lettre à sa mère, avec de l’encre rouge et trois pains à cacheter.

每个星期四晚上,他给母亲长信,用是红墨水,还用三块小面团

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors quand il sera rentré, remettez-lui cette carte et ce papier cacheté. Ce soir, à huit heures, M. l’abbé sera-t-il chez lui ?

“那么,当他回来时候,把这张名片和这信交给他他今天晚上八点钟在不在家?”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Cela m'était égal d'être son copain et il avait vraiment l'air d'en avoir envie. Il a cacheté la lettre et nous avons fini le vin.

做不做他朋友,怎么都行,他可是像真有这个意思。他信,我们把酒喝完。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Le soir de chaque jeudi, il écrivait une longue lettre à sa mère, avec de l'encre rouge et trois pains à cacheter.

每个星期四晚上,他给母亲长信,用是红墨水,还用三块小面团

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tiens, dit le jeune homme en remettant à Ketty le billet tout cacheté, donne cette lettre à Milady ; c’est la réponse de M. de Wardes.

“喏,”青年人将那严实信交给凯蒂说“把这信送给米拉迪,这就是瓦尔德先生回信。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Après avoir soigneusement cacheté son parchemin, il sortit par le trou que dissimulait le portrait de la grosse dame et se dirigea vers la volière aux hiboux.

他小心地把羊皮纸,爬过肖像洞口,直奔猫头鹰棚屋去

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端