有奖纠错
| 划词

Pour une analyse de la loi CERCLA, voir Brighton and Askman, op. cit., p. 183 et 184.

对《法》的分析,见Brighton and Askman, 同前,第183-184页。

评价该例句:好评差评指正

Voir également la loi générale sur l'intervention, l'indemnisation et la responsabilité en matière d'environnement (CERCLA) des États-Unis (42 U.S.C.A., art. 9601 2) A)).

另见《全面的反应、赔偿和责任法》(CERCLA)(42 U.S.C.A. Section 9601 (2)(A))。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, le Cercle mondial du consensus, organisation non gouvernementale et Civil Society (Afrique du Sud) ont fait des déclarations.

在同次会议上,国际协商一致俱乐部(非政府组织)和民间社会社(南非)发了言。

评价该例句:好评差评指正

Chongqing nation Cercle couronne usine de l'artisanat a été créé en 2001, opère essentiellement dans la nation bouddhiste de fournitures et de l'artisanat.

重庆圆冠民族工艺品厂成立于2001,主要经营佛教用品和民族工艺品。

评价该例句:好评差评指正

De tels déplacements se produisent généralement autour de la zone de subduction de la croûte terrestre connue sous le nom de « Cercle de feu » du Pacifique.

俯冲地震通常发生在称为“火圈”的太平洋地壳板块俯冲带周围。

评价该例句:好评差评指正

Le Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine a félicité la délégation burundaise de la qualité de son exposé devant le Groupe de travail.

人的权利和责任研究社称赞布隆迪代表团在工作组所作的高质量的介绍。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, une déclaration a été faite par les représentants du Fonds des Nations Unies pour la population et du Conseil international de l'action sociale2 et le Cercle Triglav.

同次会议上,联合国人口基金代表和国际社会福利理事会 以及Triglav Circle 2代表发了言。

评价该例句:好评差评指正

En 2010, j'ai grandi an, la petite famille a dit également a été la tante mûre et paternelle que ce qui on indique la nuit passée sans interruption cerclée également dans l'esprit !

2010,我又长大了一岁,小家说又成熟了,昨晚姑姑的那一席话也一直盘旋在脑海里!

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine, cette étude était l'occasion de discuter du fait que la violence est un fléau social à traiter comme tel.

人的权利和责任研究社认为,这一调查提供了一个机会,让大家来讨论暴力是一种社会祸害,并应作为社会祸害来处理这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Le Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine (CRED) a accueilli avec satisfaction les réponses du Monténégro aux recommandations formulées dans le cadre du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel.

人的权利与义务研究社赞赏黑山对在普遍定期审议工作组框架内所作建议的答复。

评价该例句:好评差评指正

Le Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine (CRED) s'est félicité de l'augmentation de l'espérance de vie au Cap-Vert mais il s'est interrogé sur l'écart constaté entre l'espérance de vie des hommes et celle des femmes.

人的权利与责任研究社表示赞赏的是,佛得角的预期寿命有所上升,但该研究社对男女之间在预期寿命上的差距表示质

评价该例句:好评差评指正

Le Cercle des amis de la forêt pour le XXIe siècle (CAFOR 21) est né de la volonté de ses pères fondateurs de créer un cadre de réflexion et d'action dans la lutte pour la protection de l'environnement en général et de la forêt en particulier.

林之友会因其创始人希望在保护,特别是保护林方面创建一个思考和行动框架而成立。

评价该例句:好评差评指正

Le Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine (CRED) a accueilli favorablement le rapport du Luxembourg et fait des observations sur le paragraphe 53 du rapport citant la recommandation relative à l'adoption d'une stratégie globale d'élimination de la violence à l'égard des femmes avec un volet préventif.

人的权利与责任研究会欢迎关于卢堡的报告,并就报告第53段发表评论,提到了关于通过一项全面战略,消除并防止暴力侵害妇女的建议。

评价该例句:好评差评指正

CFC finance Entraide sans frontières : le Cercle de la collaboration, projet de la Société de soutien à l'enfance et à la famille des Premières Nations du Canada dont l'objectif consiste à former 260 femmes autochtones et à les habiliter à devenir des directrices et des agentes clefs des programmes d'intervention et de prévention de la violence.

加拿大妇女地位部正向《跨越界限照料:协作圈》项目供资,这是加拿大第一民族儿童与家庭照料协会的一个项目,将向260名土著妇女提供培训,并赋权让她们成为预防暴力活动的领导人和关键代理人。

评价该例句:好评差评指正

C'étaient d'une part le Forum international des femmes, association de chefs et de gérants d'entreprises qui menaient des activités d'éducation et d'information et qui parrainaient des recherches sur l'activité économique des femmes, et d'autre part l'Association polonaise des chefs d'entreprise - Cercle des femmes chefs d'entreprise, qui faisait partie de l'Association mondiale des femmes chefs d'entreprise dont plus de 30 000 membres étaient réparties dans plus de 30 pays.

这些组织包括“国际妇女论坛”,这是一个公司业主及管理人员协会,他们开展教育和辅导活动,主持对妇女企业活动进行研究;以及波兰公司业主协会,这是一个女企业家俱乐部,系属世界女公司业主组织成员,它联合了30多个国家的30 000多名女企业家。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs régions, la LGV met en œuvre un programme dit « Cercle caritatif »; dans ce contexte, elle recense les problèmes d'hygiène dans une localité donnée avant d'y enseigner les consignes sanitaires d'urgence, à savoir : faire bouillir l'eau, utiliser du chlore, appliquer la thérapeutique de réhydratation orale (TRO), éliminer correctement les déchets et supprimer les foyers potentiels de maladies, telles que, notamment, la dengue, qui est transmise par le moustique Aedes aegypti.

友好社在几个地区开展了慈善活动,在特定社区中找出卫生问题,并开始传授应急护理方法,例如:把水烧开、使用氯、使用家庭口服补液疗法、妥善处理废物、消除可能造成登革热的孽源(由埃及伊蚊传播)以及其他疾病。

评价该例句:好评差评指正

La France compte plusieurs associations qui traitent de questions relatives à la gouvernance d'entreprise - par exemple, l'Association française pour la défense des actionnaires minoritaires (ADAM), l'Association française des fonds de pension (AFPEN), l'Association nationale des actionnaires français (ANAF), l'Association nationale des sociétés par actions (ANSA), l'Association des petits porteurs d'actifs (APPAC), l'Association volontaire des actionnaires salariés (AVAS), le Cercle de liaison des informateurs financiers en France (CLIFF), la Fédération des associations d'actionnaires salariés et anciens salariés (FAS), Paris Europlace (voir plus haut) et la Société française des analystes financiers (SFAF).

法国有一些负责处理公司治理披露问题的协会,这些协会有:维护小股东权益协会(Association Francaise pour la Défense des Actionnaires Minoritaires- ADAM)、法国退休金基金协会(Association Française des Fonds de Pension-AFPEN)、法国股票持有人全国协会(Association Nationale des Actionnaires Francais-ANAF)、法国合股公司协会(Association National des Sociétés par Actions-ANSA)、小股东协会(Association des Petits Porteurs d'Actifs-APPAC)、雇员股东协会(Association Volontaire des Actionnaires Salariés-AVAS)、法国金融信息顾问理事会(Cercle de Liaison des Informateurs Financiers en France)、雇员股东协会联合会(Fédération des Associations d'Actionnaires Salariés et anciens Salaries-FAS)、Paris Europlace(法国金融管理机构)、法国金融分析师协会(Société Française des Analystes Financiers- SFAF)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌, 半交叉, 半交叉带传动, 半交织的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Vestes de gros drap, qui accompagnaient ordinairement quelque casquette cerclée de cuivre à sa visière.

短外套是粗呢料般配上顶加铜箍鸭舌帽。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est un coffre de bois, cerclé de fer, dit-il.

“这是只包铁皮木箱子。”

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

Le carton ondulé ne nous semble pas assez solide. Est-il cerclé à l'extérieur?

纸箱不够结实,外边有加固吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour lutter contre l'inconfort et la lourdeur de cette toilette, les fabricants imaginent un jupon cerclé de métal, la crinoline.

应对这种衣服不舒适和沉重,制造商想种带金属支架裙撑,也就是crinoline裙子(有衬裙子)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est celle que j'ai cerclée de rouge.

就是我用红圈圈那个。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des maisons isolées, cerclées par le feu, dévorées par les flammes.

- 孤立房屋,被火包围,被火焰吞噬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Selon le Cercle de l'épargne, 20 % des plus modestes ont pioché dans leurs réserves.

根据储蓄循环,20% 最温和人已经动用他们储备。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Et bien je ne suis d'aucun des deux. Je suis du parti du Cercle.

好吧,我不是来自他们中任何个。我来自圈子派对。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle se penche sur un vieillard pourpre qui porte au bout du nez un lorgnon cerclé de noir.

她俯身看向位鼻尖上戴着黑框眼镜紫袍老者。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Car ici au parti du Cercle votre bonheur personnel passe bien avant notre revenu mensuel.

因为在圈子派对上,你个人早于我们月收入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Cercle vicieux: les incendies aggravent à leur tour le changement climatique.

- 恶性循环:火灾反过来加剧气候变化。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

Cercle vicieux : ça alimente le réchauffement et ainsi de suite.

恶性循环:它助长变暖等等。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

En effet, le Cercle peut réunir la droite et la gauche. Il peut réunir l'extrême droite et l'extrême gauche.

事实上,圆圈可以将右翼和左翼聚集在起。它可以把极右翼和极左翼聚集在起。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

C Ce carton ondulé ne nous semble pas assez solide. Il ne pourra pas supporter une marchandise aussi lourde. Est-il cerclé à l'extérieur?

纸箱不够结实,承受不这么重货物。外边有加固吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une tache livide cerclait le bras gauche, comme si la mâchoire d’un étau avait broyé ce membre si tendre, pas plus gros qu’une allumette.

左臂上有圈深铅色伤痕,那衰弱、纤细还不及根火柴杆粗手臂像是被把老虎钳扭碎过样。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a montré ensuite, dans le groupe qu'il venait de quitter, un petit bonhomme qui ressemblait à une belette engraissée, avec d'énormes lunettes cerclées de noir.

他接着指给我看他刚离开那群人中个矮个子,那人像只肥胖鼬,带着副黑边大眼镜。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il possédait dix-neuf mille francs en trois tonneaux de poudre d’or bien cerclés, desquels il comptait tirer sept ou huit pour cent en les monnayant à Paris.

他有三大桶箍扎严密金屑子,值到百九十万法郎,打算到巴黎换成金币,再赚七八厘利息。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

En tant que président de l’amicale des Joueurs de pétanque, j’ai l’honneur de remettre cette coupe à l’équipe du Cercle de Falicon, les grands vainqueurs de cette année.

P : 作为滚球运动员联谊会主席,我们荣将这个奖杯再次颁给法立贡俱乐部,他们是今年最 后赢家。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

En tant que président de l’amicale des Joueurs de pétanque, j’ai l’honneur de remettre cette coupe à l’équipe du Cercle de Falicon, les grands vainqueurs de cette année.

P : 作为滚球运动员联谊会主席,我们荣将这个奖杯再次颁给法立贡俱乐部,他们是今年最后赢家。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Créées en 2001 par le Cercle des économistes, les Rencontres Économiques d'Aix-en-Provence sont devenues un rendez-vous de réflexion et de débat incontournable du monde économique.

普罗旺斯地区艾克斯经济协会于2001年由经济会议创建,已成为经济界反思和辩论重要聚会场所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量, 半流(动)体, 半流动状态的, 半流体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接