有奖纠错
| 划词

Rendez-vous à Rio.Il y aura aussi des plateformes un peu partout dans le monde car on ne peut pas tous prendre l'avion et chambouler la ville pour parler de développement durable.

约,世界各地都有类似平台,我们并不能乘飞机到达这个城市,一起探讨可持续发题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对苯酚磺酸铝, 对比, 对比的, 对比的效果, 对比度, 对比放炮, 对比光度计, 对比色, 对比试验, 对比效果,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语悦读 · 五期

Par ailleurs, la pandémie a complètement chamboulé les chaînes logistiques.

,新冠疫情也完全打乱了供应链。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Maintenant je passe à la découpe de la bavette. Pardon, j'étais un peu chamboulé avec la noodle.

现在我要开始切丝了。不好意思,我有点和面条搞混了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Covid, guerre, sécheresses, inondations peuvent à tout moment chambouler les revenus du monde agricole.

疫情、战争、干旱和洪水随时都可能使农业收入发生翻天覆地的变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

En ce début d'année, tous les repères sont chamboulés.

- 在年初,所有基都被颠倒了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pour d'autres, c'est tout le week-end qui est chamboulé.

- 对于其他人来说,整个周末都是天翻地覆的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Avec l'inflation, tout est chamboulé... On n'arrive plus à manger normalement.

- 随着通货膨胀,一切都颠倒了......我不能再正常吃饭了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ca va chambouler toute ma routine.

这将使我的整个日常生活发生翻天覆地的变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Reste à savoir si les bailleurs joueront le jeu ou si le marché s'en verra chamboulé.

捐助者是否会玩这个游戏,或者市场是否会发生翻天覆地的变化,还有待观察。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Si, en Bourgogne, on est dans les temps, ailleurs, la météo de cet été a chamboulé le calendrier des vendanges.

如果在勃艮按计划进行,那么在其他地方, 今年夏天的天气已经把收获日历颠倒了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Tous les circuits économiques ont été chamboulés.

所有的经济循环都被颠倒了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Il s'y était préparé depuis des semaines, mais tout a été chamboulé par la guerre en Ukraine.

他已经备了几个星期,但乌克兰战争颠覆了一切。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Paris est chamboulé par le baron Haussmann, le téléphone fait son apparition, et la France offre la Statue de la Liberté pour les cent ans de l'indépendance des États-Unis.

巴黎被奥斯曼男爵颠覆,电话出现,法国美国独立百年提供了自由女神像。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

C’est tout notre mode de vie qui est chamboulé et à cause ou peut-être grâce à ce virus, il va falloir faire des changements !

的整个生活方式都被颠倒了,因或者也许多亏了这种病毒,我将不得不做出改变!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Elon Musk est évidemment ce qu'on appelle dans le secteur technologique un « disrupteur » , il a chamboulé le marché automobile avec le succès de sa voiture électrique à laquelle personne ne croyait.

埃隆马斯克显然是科技行业所称的“颠覆者”,他以无人相信的电动汽车的成功颠覆了汽车市场。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Aujourd'hui, j'avais plein de choses de prévues mais je ne sais pas si la journée va se passer comme prévue parce que je me suis réveillée avec une mauvaise surprise qui risque de chambouler mes plans.

今天我本来打算做很多事情, 但我不知道能否按照计划度过这一天,因我醒来后被吓到了,这差点打扰我的计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

ZK : En France, l'agenda politique a été chamboulé, bouleversé, par les témoignages de plusieurs femmes qui parlent d'agression et d'harcèlement sexuel qu'elles ont subi de la part de l'écologiste Denis Baupin.

ZK:在法国,政治议程已经被几位妇女的证词颠倒过来,令人不安,她谈到她遭受生态学家 Denis Baupin 的攻击和性骚扰。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Oui en France, au lendemain du premier tour des élections législatives, le paysage politique est pour le moins chamboulé, complètement changé. La majorité du parti présidentiel s'impose avec force.

是的,在法国,一轮立法选举后的二天,政治格局至少可以说是天翻地覆, 完全改变了。 总统党的多数派强加于人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Depuis Moscou, V.Poutine a chamboulé aussi la campagne présidentielle en France.

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

MÈRE - Excuse-le, il est chamboulé, une fille mieux que lui l'a quitté...

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Ca a chamboulé un peu mon transport, mais je ne suis pas contre les cheminots.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对称叉状的, 对称的, 对称地, 对称电缆, 对称电阻, 对称函数, 对称合成, 对称核, 对称化, 对称平面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接