Ni l'Elysée ni la chancellerie n'ont prévu de communiquer sur l'accord trouvé.
ji是香舍利谢宫也是总理公备就已经达成的协议交流。
Le 3 mai, le Tribunal suprême de justice de la République bolivarienne du Venezuela a validé la demande d'extradition de Posada Carriles présentée par le ministère public, et les démarches ont déjà été entamées par la Chancellerie vénézuélienne.
3日,委内瑞拉玻利瓦尔共和国最高法院裁定检察院提出引渡波萨达·卡里略斯的请求有效;该请求现正由委内瑞拉外交部处理。
Le requérant demande à être indemnisé à hauteur de DM 202 653 au titre des dépenses qu'il aurait engagées pour réparer l'entrée de sécurité, le dallage et les volets roulants du bâtiment abritant la chancellerie de l'ambassade d'Allemagne au Koweït.
索赔人要求赔偿202,653德国马克,涉及它为修理德国驻科威特大使馆办事大的安全入口、铺筑地面和自动大门而支出的费用。
Pour jeter la base de la politique sportive en Autriche, la Chancellerie fédérale a commandé deux études : « Style de vie des meilleurs athlètes féminines » et « Les filles restent sur la balle - structure de motivation dans les activités de sport féminin ».
为了奠定奥地利体育运动政策的基础,联邦总理办公厅授权两项研究工作:“最佳女运动员的生活环境”和“女孩保持勤奋——女子体育活动中的激励机制”。
Une autre question qui mérite d'être examinée sérieusement pour que les diplomates accrédités auprès de l'Organisation jouissent pleinement des privilèges et immunités qui sont les leurs est celle de l'exonération de la taxe immobilière des locaux des missions utilisés comme chancellerie ou résidence.
为了确保联合国外交官能够充分享受应得的特权和豁免而需要认真考虑的另一个问题是用作办事处或住宅的代表团房舍豁免房地产税问题。
Comme les membres du Conseil le savent, le Président du Honduras, M. José Manuel Zelaya, s'est réfugié, avec des membres de sa famille et ses plus proches collaborateurs, à la chancellerie de l'ambassade du Brésil à Tegucigalpa, où il se trouve depuis le lundi 21 septembre.
正如安理会成员所知,洪都拉斯总统何塞·曼努埃尔·塞拉亚及其家人和最亲密的顾问自9月21日星期一起栖身于巴西驻特古西加尔巴大使馆馆舍。
Lorsque les lumières se sont éteintes vendredi soir dernier ici à New York, d'autres lumières se sont-elles allumées partout dans le monde - dans nos chancelleries , nos assemblées parlementaires et dans les salles de conférence de nos ministères - pour éclairer le chemin à suivre?
上个星期五晚上在纽约这里灯光熄灭的时候,在世界各地——在我们的使馆办公室、国会和内阁会议室——的其他灯光是否照亮了前进的道路?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au delà des projets, le courant semble avoir du mal à passer entre la chancellerie et l'Élysée, entre un Olaf Scholz peu communicatif vu de Paris et un président français perçu à Berlin comme dominant et trop pressé.
除了这些项目之外, 潮流似乎难以在府和爱丽舍宫之间传递,在从巴黎看到的沉默寡言的奥拉夫·舒尔茨和在柏林被认为具有统治力且过于匆忙的法国统之间传递。
Cette élection régionale, la première depuis l'accession d'Olaf Scholz à la chancellerie, lance une série de scrutins qui se dérouleront en 2022, dont un en mai en Rhénanie du Nord-Westphalie, la région la plus peuplée du pays.
此次地区选举是奥拉夫·肖尔茨 (Olaf Scholz) 就任以来的第次,将启动系列选举,将于 2022 年举行,其中包括 5 在北莱茵-威斯特法伦州举行的选举,人口最多的地区国家。