有奖纠错
| 划词

La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.

圆周是跟一个持相等距离的的轨迹。

评价该例句:好评差评指正

L'image qui convient est donc celle d'un cercle dont la circonférence traverse et englobe de nombreux pays, mais dont un seul pays occupe le centre.

因此,正常的图像应是一个直径穿过并包含许多国家的圆圈,但中心必须在一国境内。

评价该例句:好评差评指正

Ondoit obtenir un tube parfaitement coupé "à l'équerre" pour que lesjoints toriques puissent épouser uniformément l'arrête de la circonférence du tube et ainsi assurer une totale étanchéité.

们应该得到完美削减广场为Ø“型密封圈可以结婚统一采用管圆周, 从而证完全密封”一管。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement se déroulent les étapes initiales du programme de santé de l'enfant du département de la santé qui veille au suivi des mensurations de la taille, du poids, de la circonférence de la tête des nourrissons, ainsi qu'à celui de la taille, du poids et des mesures de l'indice de masse corporelle (IMC) des enfants d'âge préscolaire, des élèves de l'école primaire et des élèves âgés de 15 ans.

在此期间(在监测开始),生部按照“儿童健康计划”对婴儿进行了身高、体重、头围测量,还对学龄前儿童、小学一年级学生和15周岁的学生进行了身高、体重、BMI测量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暴风雨的尾声, 暴风雨的袭击, 暴风雨的凶猛, 暴风雨的预兆, 暴风雨后的平静, 暴风雨区, 暴风雨中的大海, 暴风骤雨, 暴富, 暴光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il mesurait quatre à cinq milles de circonférence.

它周围四海里至五海里长。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis ses hommes la taraudèrent simultanément sur plusieurs points de sa circonférence.

然后,他的人就同时在这个圆圈里的几个点上挖掘。

评价该例句:好评差评指正
游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais ce gentleman ne demandait rien. Il ne voyageait pas, il décrivait une circonférence.

可惜福克先生什么都打听,因为他是来旅行的,他只是要在地球上兜一个圈儿。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La moitié seulement de sa circonférence occupait déjà un tiers de l'horizon visible.

升出一半的日轮占据了三分之一的地平线。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il mesura très exactement l’ouverture de cet angle sur une circonférence qu’il divisa en trois cent soixante parties égales.

他首先把一个圆周分成三百六等分,然后非常精确地把圆规角度落在圆周上,得出的结果是10度。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Il doit être sphérique, gainé de cuir, avec une circonférence de 68 cm et enfin peser entre 396 et 453 grammes.

球必须是圆形的,并用皮革包裹,周长 68 厘米,量在 396 至 453 克之间。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je relevai là tête, et j’aperçus l’orifice supérieur du cône, dans lequel s’encadrait un morceau de ciel d’une circonférence singulièrement réduite, mais presque parfaite.

我拾起头看看圆锥上面的洞口,这个洞口划出了一块大大地缩小了的、圆得几乎毫无缺陷的空。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce monstre de technologie se présente sous la forme d'un tunnel de presque 27 kilomètres de circonférence, presque la moitié de la ville de Paris.

这种技术怪物以周长近 27 公里的隧道形式出现,几乎是巴黎的一半大小。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ces patriarches de la forêt zélandaise mesuraient jusqu’à cinquante pieds de circonférence, et les bras réunis de tous les voyageurs ne pouvaient pas entourer leur tronc gigantesque.

那些新西兰森林的族长——最大的树,有17米粗,全体旅客张开胳臂连起来也过来。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Déjà vos jambes et votre tête se sont tellement unies par leur extension à la circonférence de votre globe, que vous n’êtes plus qu’un ballon.

你的腿和头已经团结了这么多,他们延伸到你的地球周长,你只过是一个气球。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月

Quant à orbi, le mot vient d’orbis, qui signifie cercle, circonférence, c’est à dire l’ensemble du monde, le tour du monde d’une certaine façon.

至于orbi,这个词来自orbis,意思是圆,圆周,也就是说整个世界,以某种方式游世界。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il lança devant lui sa casquette de livrée qui, manquant la chaise, tomba à terre et fit le tour de la chambre en roulant sur sa circonférence.

他走了进去,使劲把帽子一摔,但没摔到椅子上,那顶硬边的制服帽在地板上骨碌碌地转了一个圈。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’endroit valait la peine d’être regardé. Cette étendue d’eau, d’une circonférence de sept milles environ et d’une superficie de deux cent cinquante acres, reposait dans une bordure d’arbres variés.

这里的景色很值得观赏。湖的周围约有七英里,面积在二百五英亩左右,湖边生长着各种树木。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’espace ne manquait pas à l’intérieur de cet arbre gigantesque ; le feuillage, repoussé à la circonférence, laissait de grands intervalles largement dégagés, de véritables clairières, de l’air en abondance, de la fraîcheur partout.

在这棵大树里,空间有的是。伞形枝叶的圆周开了许多大缺口,和森林中的空隙一样,放进大量的空气,到处都是阴凉的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Entre eux se glissaient des éléphants marins, sortes de phoques à trompe courte et mobile, les géants de l’espèce, qui sur une circonférence de vingt pieds mesuraient une longueur de dix mètres.

在它们中间,又有海象踏来蹋去,这是带有活动的短鼻筒的海豹,是这种动物中最巨大的类型,周身二英尺,长英尺。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au soleil levant, tous étaient sur le rivage, à l’extrémité même du promontoire, et leurs regards se portaient encore vers cet horizon, qui était visible sur les deux tiers de sa circonférence.

日出的时候,他们都来到了海角尽头的海岸上,仔细观察着海面,这里能看到周围三分之二的水平线。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais les canines et les incisives manquent à leur mâchoire inférieure, et quant aux canines supérieures, ce sont deux défenses longues de quatre-vingts centimètres qui en mesurent trente-trois à la circonférence de leur alvéole.

可是它们的下鄂没有虎牙和门牙,至于上鄂的虎牙,那是两枚长八厘米,下槽周圆三三厘米的角牙。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Exclusivement portés à la cour, ces plateaux des robes atteignent des proportions démesurées atteignant parfois jusqu'à la circonférence d'une roue de carrosse, et rendant bien compliqué les mouvements en plus de balayer tout sur leur passage.

这种裙撑只在宫廷流行,裙子的宽度有时能达到一辆马车轮子般的大小,仅令行动困难,也扫过路上的一切。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cet ombu mesurait en hauteur une centaine de pieds, et pouvait couvrir de son ombre une circonférence de soixante toises. Tout cet échafaudage reposait sur trois grosses branches qui se trifurquaient au sommet du tronc large de six pieds.

这棵“翁比”树大约有30多米高,浓荫覆盖着周围约120平方米的面积。叠叠的树叶都寄托在三个主枝的上面,这三个主枝从直径将近6英尺粗的主干的顶上分开。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et pour un œil exercé, on peut remarquer une circonférence d'une couleur un peu différente, un peu plus foncée autour de l'arbre.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暴露真面目, 暴露醉态的, 暴乱, 暴盲, 暴猛水蚤属, 暴民, 暴怒, 暴怒的, 暴怒地, 暴怒者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接