Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多地中海国家得以开化。
Ils ont conservé les apparences d'un pays civilisé.
他们保留了文明国家的痕迹。
Cet homme est civilisé.
这男人很有教养。
On crée un vestibule civilisé comme le prélude dans le restaurant de cuisine chinoise.
中餐厅的设计创造了带有文化意味的前厅,作为从大堂进入餐饮空间的序幕。
Il ne peut s'agir du comportement d'une nation prétendument civilisée.
这不自诩为文明的国家所应该做的事。
La société bahreïnite est ouverte et civilisée.
公开文明,接受所有宗教信仰,宪法保障人人平等。
Quelle nation civilisée n'en ferait pas autant?
以色列历来反应迅速,口心非。
Nous devons débarrasser le monde civilisé de ce cancer.
我们必须消除文明世界的这毒瘤。
Cela n'a pas de place dans un monde civilisé.
这种行为在文明世界中没有容身之地。
Ce comportement est-il le fait d'une société civilisée?
难道能说这文明的行为吗?
Ils brutalisaient leurs populations au mépris de toutes les normes civilisées.
这些政权公然对抗所有文明准则,残酷地对待其人民。
Le monde civilisé tout entier partage la peine du peuple américain.
整文明世界都能感受美国人民的悲痛。
Une société civilisée peut-elle être le lieu de telles attitudes?
文明否允许这种态度的存在?
Quand une personne civilisée regarde un enfant, elle pense à l'avenir.
文明的人们看儿童,视儿童为未来。
L'ensemble du monde civilisé est en deuil avec le peuple américain.
整文明世界都在为美国人民哀悼。
De tout temps, il a été la marque d'un comportement civilisé.
志愿工作直文明行为的部分。
L'idée est venue de faire de Long Mei un «village civilisé» modèle.
项目的设想把龙美村改造成为“文明村”的典型。
Ils doivent sentir l'opprobre et la répugnance des gens civilisés du monde entier.
他们必须感受到各地文明的人的责骂和憎恶。
La principale difficulté que connaît la Russie aujourd'hui consiste à organiser des migrations civilisées.
俄罗斯今天面临的主要挑战,安排符合人道的移徙。
En conséquence, ils sont les piliers d'un lendemain radieux, prospère et plus civilisé.
因此,他们光明、繁荣和更加文明明天的支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après son naufrage, Robinson a civilisé son île.
海难以后,鲁滨逊开的小岛。
C’était, en effet, leur devoir d’êtres civilisés et chrétiens.
的确,作为基督徒和文明人,这是们的责任。
Aux yeux des Romains, le monde civilisé a ses limites.
对罗马人来说,文明世界也有它的极限。
Peu à peu, la forêt est revenue dans l'espace civilisé.
渐渐地,森林回归文明空间。
C’était peut-être le droit d’un sauvage, répondis-je, ce n’était pas celui d’un homme civilisé.
“这也许是野蛮人的权利,”我回答道,“但绝是文明人的权利。”
Ce que je voulais dire, c'est que le déjeuner devrait être pris de façon civilisée.
我的意思是,午餐应该以文明的方式吃。
Il faudra bien qu’il s’arrête, ne fût-ce que devant la banquise, et qu’il revienne vers des mers plus civilisées !
总有要停止的时候,就是到冰山面前也罢!总要回到有人居住、有文化的海中来!
N'hésite pas à discuter, mais reste civilisé car un INFJ pourrait vouloir se joindre à la discussion.
要犹豫和我们讨论哦,但要保持文明,因为 INFJ 可能也想加入讨论。
Je suis né avec tous les instincts et les sens de l'homme primitif, tempérés par des raisonnements et des émotions de civilisé.
我生来就具有原始人所有那些本能的感官,过被文明社会的理性与情感磨去棱棱角角。
Mais il ne cache pas sa déception devant ces îles qui ne sont que limitation de nommeurs, mode, vices et ridicules civilisés.
但毫自己对这些岛屿的失望,这些岛屿很有局限、过时、恶习、文明荒谬。
Nous sommes prêts à parler avec le monde civilisé.
我们已准备好与文明世界对话。
Nous apprécions grandement ce soutien du monde civilisé, de nos amis et nos partenaires.
我们非常感谢来自文明世界、我们的朋友和合作伙伴的支持。
Au cours des années qui avaient précédé l’explosion et la destruction de l’île civilisée, Robinson s’était efforcé d’apprendre l’anglais à Vendredi.
在爆炸之前,文明小岛被毁之前的几年里,鲁滨逊曾努力地教星期五英语。
Au cours des années qui avaient précédé l'explosion et la destruction de l'île civilisée, Robinson s'était efforcé d'apprendre l'anglais à Vendredi.
Probablement que oui parce qu'on a la chance d'habiter dans des pays civilisés qui protègent les enfants.
也许是的,因为我们很幸运能够生活在保护儿童的文明国家。
Je mènerai la vie d'un être civilisé.
我要去过更先进的生活。
Ils étaient faits, d’ailleurs, à cette vie nouvelle, au milieu de ce domaine que leur intelligence avait pour ainsi dire civilisé !
居民们依靠们的智慧,把这片土地开。们已经过惯这里的新生活。
Pourtant, cette histoire se passe actuellement en Allemagne et non pas il y a 50 ans dans une République bananière aux confins du monde civilisé.
然而,这段故事如今生在德国,而是50年前与文明世界隔绝的香蕉共和国。
Ils étaient sans nouvelles du monde civilisé, perdus sur cette île, aussi bien que s’ils eussent été sur quelque infime astéroïde du monde solaire !
们没有得到过文明世界的消息,们流落在这荒岛上,就好象是在宇宙里最小的行星上似的!
Quant à nous, si nous étions forcé à l’option entre les barbares de la civilisation et les civilisés de la barbarie, nous choisirions les barbares.
至于我们,假如一定要我们在那些文明的野蛮人和野蛮的文明人之间有所选择的话,我们宁肯选择那些野蛮人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释