Pompe, le type d'acier, une machine de type clôture.
泵类、铸钢类、机封类。
(France) Dirickx haute clôture, à la porte de haut niveau série.
(法国)德瑞克斯高级围栏系列,高级大门系列。
Le Président prononcera la clôture de la session.
将由主布本闭幕。
Infrarouge et d'alarme, de la radio clôture, tiré sur la sonde.
及红外报警、对射栅栏、对射探头。
Les entrepôts sont entourés de hautes clôtures et de barbelés.
仓库周围有高围栏和有刺铁丝网。
On devine un bâtiment important doté d'une haute clôture.
那里有一栋大建筑物,周围建有高墙。
La clôture était à20 mètres et il se tenait un peu en delà .
篱笆在20米开外,他在篱笆之外一点.
Le rapport final sera diffusé après la clôture de la réunion.
最后报告将在结束时分发。
Autoroute garde-corps, clôture sites sportifs, le réseau routier de la ceinture verte de protection.
高速公路护栏,体育场所围网,马路绿化带防护网。
Si la commission approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.
如委员赞成结束辩论,主布辩论结束。
Le Président déclare ensuite la clôture de la vingt-neuvième réunion du Comité permanent.
主布常设委员第二十九结束。
Le Président prononce la clôture de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale.
主布大第六十三闭幕。
Si le Comité approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.
如委员赞成结束辩论,主便当布辩论结束。
Aucune des parties ne s'est opposée à la clôture de la procédure.
双方当事人均未对终止提出异。
Cette rigueur doit demeurer sans faille jusqu'à la clôture de l'affaire.
在有关此事的调查结束以前,必须保持这种严肃认真的态度。
Si la Réunion approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.
如缔约国赞成结束辩论,主布辩论结束。
Lorsque la liste est épuisée, le président peut prononcer la clôture des débats.
名单上的人都发了言之后,主可布辩论结束。
Dès que la terreur n'existera plus la clôture ne sera plus nécessaire.
恐怖不再存在之日,也就是栅栏不再需要之时。
Si la Commission approuve la motion, le (la) Président(e) prononce la clôture du débat.
如果委员赞成结束辩论,主则布辩论结束。
Il a remercié les participants et les organisateurs et prononcé la clôture du séminaire.
他对与者和组织者们表示感谢,并布研讨闭幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais me préparer pour la montée des marches pour la clôture du festival.
我要为戛纳电影节闭幕式的走秀做准备。
La Bulgarie et la Hongrie ayant construit des clôtures pour rendre leurs frontières étanches.
保加利亚和匈牙利封锁了边境并修建了围墙。
Ron riait tellement qu'il dut se tenir à la clôture pour ne pas tomber.
罗恩只有抓住站得住,他实在笑得太厉害了。
L'affichage public n'est pas réglementé, on cloue publicités et informations aux arbres, aux clôtures et aux murs d'immeubles.
当时在公共场合发布内容并不受监管,广告和信息被钉在树木上,栅栏上,以及建筑物的墙壁上。
C’est la clôture de mon interrogatoire, dit Andréa au digne intendant… Au diable l’importun !
“那末我们的谈话就此结束,”安德烈对那可敬的管家说,“那该死的捣蛋鬼!”
Comme une clôture invisible les protégeait, l'animal a decidé de le charger lui.
由于有一道无形的栅栏保护着他们,这只动物决定向他发起进攻。
Les arbres et les poteaux de clôture commencent à s'affaisser ou à tomber.
树木和围栏柱始下坠或倒塌。
Dans cette clôture se cache une petite baraque appuyée à la ruine restée debout.
栅栏里隐藏着一间小木棚,紧靠在那堵要倒不倒的危墙下面。
Harry essaya alors de dénouer la corde qui l'attachait à la clôture.
哈利始摸索着巴克比克拴在上的绳子。
Rita Skeeter était appuyée contre la clôture du jardin de Hagrid et regardait le désastre.
丽塔·斯基特靠在海格菜园子的栅栏上,看着这一幕闹剧。
De dépit, le bourreau semblait avoir jeté son instrument de travail contre la clôture.
行刑手似乎斧头砍进以发泄愤怒。
Et pour cause, à la clôture de l'enquête, il est mort depuis plus de 20 ans.
而且理由充分,当调查结束的时候,他已经死了20多年了。
De l'autre côté, au sud, la clôture monastique contenait le cloître et les bâtiments de la communauté.
在另一侧,在南部,修道院围墙包围着内院和社区建筑。
Cette fois-ci, lui et son compatriote Pierre Odry profitent d'une promenade pour courir vers la clôture du fond du parc.
这一次,他和他的同胞皮埃尔·奥德里(Pierre Odry)利用散步的机会跑到公园底部的围栏上。
Même les fantômes de Poudlard évitent de venir jusqu'ici, dit Ron, tandis qu'ils contemplaient la maison, appuyés contre la clôture.
“就连霍格沃茨的鬼都不来这里。”罗恩说,他们靠着向上看着这幢鬼屋。
Une période probatoire qui durerait jusqu'à ses trente ans était recommandée avant toute révision ou clôture du dossier.
在修订或者终结档案之前,有必要对他观察到三十岁为止。
Il entendit Dudley qui tentait de s'enfuir à l'aveuglette, trébuchant à chaque pas, se cognant contre la clôture.
他听见达力踉踉跄跄冲过去,撞在小巷边的栅栏上,脚底下摇摇晃晃。
On a du boulot par-dessus la tête imprévu, des clôtures à refaire.
我们头上的工作计划外,要重做。
Trouve-toi devant la clôture, au bout de la route de Pré-au-Lard (après Derviche et Bang) samedi après-midi à deux heures.
星期六下午两点有霍格莫德村外(经过德维斯 - 班斯)道路尽头的栅栏旁。
Quant en Angleterre, on dit qu'on est assis sur la clôture.
至于英格兰,我们说我们持观望态度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释