L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列国不能继续对这种正义大声疾呼充耳不闻。
Ce programme relatif à l'invalidité est un merveilleux exemple des activités que l'Organisation mène de façon discrète - loin des clameurs et des débats du Conseil de sécurité - mais qui sont néanmoins essentielles pour la mission de l'Organisation visant à améliorer la condition humaine.
如今这一纲领通过已有20年了,它是联合国默默工作一个很好例子——不事张扬,远离安全理事会辩论——但是这一工作对于联合国履行改善人类境况使命却是十分重要。
De fait, dans ce monde où les frontières tombent et où l'humanité réalise face à l'adversité qu'elle est à la fois une et bien vulnérable, la maison de verre où nous sommes réunis aujourd'hui, devenue le réceptacle de nos aspirations et de nos attentes communes, ne peut pas se permettre d'ignorer la clameur du monde extérieur, et se doit, au contraire, pour légitimer son action et conforter son autorité, d'être à l'écoute de la conscience universelle.
确,在边界正在消失、人类面对逆境已经看到他是单一整体并且高度易受伤害,今天我们在其中开会这栋玻璃房子成为我们共同信希望和望熔炉,我们不能无视外部世界呼唤,恰恰相反我们有责任通过关注世界舆论而使其行动具有合法性和加强其权威。
Cela est vrai non seulement dans le cas de mon pays pour les raisons que j'ai exposées et qui ont été réaffirmées avec chaque fois plus de force en une clameur populaire pour obtenir un accès libre, utile et souverain à la mer, mais également dans le cas des manifestations répétées, évidentes et qu'on ne peut dissimuler des citoyens de ce pays frère qu'est le Chili pour que le Traité signé avec la Bolivie soit adapté aux réalités nouvelles et qu'il permette un accès utile, libre et souverain à l'océan Pacifique.
这样说不仅对于我国而言是正确,其原因我已说过,并且在关于要找到免费、可用和有主权出海口公开大声疾呼中被越来越坚决地重申。 越来越多我们姐妹国家智利公民也多次、明确和不隐瞒地指出,与玻利维亚条约需要修改,以反映新现实,必须让玻利维亚有可用、免费和有主权出入太平洋权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。