C'est pourquoi près de 100 ONG se sont coalisées en vue de jouer un rôle marquant pour la défense des droits et des intérêts des enfants.
此,全近100非政府组织成立了联盟,保护儿童权利和利益提供切实帮助。
L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».
从下至上全球化影响是由跨民间社会造成,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀公共领域影响圈,可在共同目而互动并塑造集体生活全球一级联合起来”。
Il exhorte les membres de la communauté internationale à reconnaître la nécessité d'un plan Marshall pour l'Afrique, ou tout du moins pour les pays les moins avancés (PMA) et les pays ayant été durement éprouvés par des guerres civiles et à se coaliser pour combattre le type de terrorisme le plus dangereux dans le monde d'aujourd'hui, à savoir la pauvreté.
他促请社会认识到非洲马歇尔计划必要性,至少对最不发达家和正在受到内战后果困扰家是如此,并促请社会同布隆迪一道,努力与危害当今世界最危险一类恐怖主义——贫困作斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, vers la fin de 1702, elle attendait un riche convoi que la France faisait escorter par une flotte de vingt-trois vaisseaux commandés par l’amiral de Château-Renaud, car les marines coalisées couraient alors l’Atlantique.
1702年底,西班牙正等待着一支载有大量金银船队到来,当时因为有盟舰在大西洋域游弋,所以法国派遣了一支有23艘战舰、由夏多一雷诺司令指挥舰队为西班牙船队护航。
Si les parlementaires et les oppositions décidaient de se coaliser, entre l'extrême droite, l'extrême gauche et LR, pour faire tomber le gouvernement, il y a finalement assez peu ensuite de possibilités, si ce n'est de retourner aux élections.
- 如果议员和反对党决定在极右翼、极左翼和 LR 之间联合起来推翻政府,最终除了重返选举之外几乎没有什么可能性。