Il l'a saisi brutalement au collet.
领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était dur de poser tes collets ?
当时设陷阱很难吗?
A l'époque, je posais déjà mes propres collets à lapin.
那时候,我已经自己安装兔子陷阱了。
Mais comme il allait enjamber, Bigrenaille le saisit rudement au collet.
但是,正当他要跨过窗台,比格纳耶却狠命一他的衣。
Enfin, mon oncle me tirant par le collet, j’arrivai près de la boule.
最后,叔父的手抓了我的口,我到达了顶端的圆球。
J’étais un grand sot à Strasbourg, ma pensée n’allait pas au-delà du collet de mon habit.
“我在斯特拉斯堡时是大傻瓜,我的思想都没有远过我的衣。”
Redingotes à grandes basques flottant au vent, à collet cylindrique, à poches larges comme des sacs .
长外衣有随飘扬的宽下摆,有圆筒子,有口袋一般的衣袋。
Et, secouant Justin par le collet de son bourgeron, il fit tomber un livre de sa poche.
他抓朱斯坦工作服的衣,摇了两下,摇得一本书从他衣袋里掉了出来。
Javert, en effet, avait pris Jean Valjean au collet.
沙威确实抓了冉阿让的衣。
Oui, monsieur, et c’est lui qui m’a appris à nouer un collet et à placer une ligne de fond.
“是的,先生。正是他教会了我设置捕野物的活结和放钓鱼的长线。
Mais en ce moment, pas de collets, ni de quoi en fabriquer.
可是,眼前没有圈套,又没有东西可以制造。
C'est plus dangereux que de poser un collet simple sur une piste, mais c'est plus amusant.
这比在路径上设一简单的陷阱更危险,但也更有趣。
Passepartout avait saisi son maître au collet, et il l’entraînait avec une force irrésistible !
路路通说着,一抓他主人的衣,象发疯似的着福克先生就跑。
Avec quelques collets tendus à l’orifice des terriers, l’opération ne pouvait manquer de réussir.
要想捉它们并不困难,只要在洞口布置几圈套就行了。
J’aurais besoin d’un manteau, un grand manteau, à long collet, doublé.
“我要买一件披,一件大披,大翻,加衬里的。”
Il avait empoigné de sa main gauche le collet, la blouse, la chemise et la bretelle du Cabuc.
他用左手揪勒·卡布克的衣、布褂、衬衫和背带。
Donc ce que vous pouvez faire, c'est comme pour le pissenlit, vous allez la couper au niveau du collet.
你可以像处理蒲公英那样,从颈部切下。
On est dans une société assez bourgeoise, assez collet monté.
- 我们处在一相当资产阶级的社会,相当刻板。
Voyez donc ce poing-ci, continua-t-il. Est-ce que vous ne trouvez pas qu’il tient ce collet-là de façon à ne pas le lâcher ?
“您看这拳头,”他继续说,“您不觉得它揪这子是不打算放掉的?
Summum d'élégance avec G.Kelly dans " La Main au collet" , version champêtre chez Pagnol.
Pagnol 的乡村版《La Main au collet》与 G.Kelly 一起演绎了优雅的高度。
Que cet imbécile-là, avec son collet rouge, a sans le savoir fait battre de coeurs !
这傻瓜,用他的红,在不知不觉中让心跳加速!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释