有奖纠错
| 划词

Il l'a saisi brutalement au collet.

他突然揪住他的衣领

评价该例句:好评差评指正

Mme Collet (France) : La France regrette l'échec des tentatives de recherche d'un consensus.

科莱(法)(以法语发言):法对就这一项目达成协商一致的努力失败感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Mme Collet (France) dit que sa délégation appuie la recommandation selon laquelle le point 83 devrait être examiné directement en séance plénière.

Collet(法)说,法代表团支持在全体会议上直接审议项目83的建议。

评价该例句:好评差评指正

Mme Collet (France): J'aimerais tout d'abord remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux ad hoc pour leurs rapports extrêmement détaillés et intéressants.

科莱(法)(以法语发言):首先,我要感谢两个特设法庭的庭长和检察官作了极其详尽和引人注意的通

评价该例句:好评差评指正

Mme Collet (France) dit que sa délégation se félicite de l'augmentation du nombre de membres de la CNUDCI, qui traduit un intérêt croissant pour les activités de celle-ci.

Collet(法)说,法代表团欢法委员会成员增加,这反映出各对委员会活动越来越重视。

评价该例句:好评差评指正

M. Kuzmin (Fédération de Russie), qu'appuie Mme Collet (France), dit que s'il se félicite de l'adoption du projet de décision, il regrette qu'il n'ait été distribué aux délégations qu'en anglais.

Kuzmin先生(俄罗斯联邦)在Collet(法)的支持下说,他虽然欣见该决定草案获得通过,但对只向各代表团提供英文本表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Mme Collet (France) : J'aimerais tout d'abord remercier les Présidents et Procureurs des Tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda pour leurs rapports et pour leurs présentations des défis auxquels ils doivent faire face dans l'accomplissement de leurs missions.

科莱(法)(以法语发言):首先,我谨感谢前南斯拉夫问题际法庭(前南问题际法庭)和卢旺达问题际刑事法庭(卢旺达问题际法庭)的庭长和检察官的通,以及对他们履行职责过程中遇到的挑战所作的概要介绍。

评价该例句:好评差评指正

Mme Collet (France) dit que la finalisation du projet de convention sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux est l'un des résultats les plus importants de la trente-huitième session de la CNUDCI, qui a été extraordinairement productive.

Collet(法)说,际合同使用电子通信公约草案的审定是委员会硕果累累的第三十八届会议最重要的成果之一。

评价该例句:好评差评指正

Mme Collet (France) se félicite de l'achèvement des travaux sur le guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité, qui devrait permettre aux États de moderniser leur législation en la matière mais sera également utile aux investisseurs.

Collet(法)欢法委员会破产法立法指南的制定工作圆满完成,这项指南将使各能够使这方面的法律现代化,而且对投资者也同样有用。

评价该例句:好评差评指正

Mme Collet (France) dit que sa délégation se rend bien compte que les conflits dans la région de la mer Noire et du sud du Caucase soulèvent des inquiétudes et doivent être réglés pour rétablir la stabilité, mais s'est abstenue lors du vote car elle n'est pas persuadée que les efforts actuels en faveur du règlement des conflits, y compris ceux menés par le groupe de Minsk de l'OSCE et le Conseil de sécurité, y gagneraient si l'Assemblée générale examinait également la question.

Collet(法)说,虽然法代表团了解到黑海-南高加索区域不断的冲突已经引起关注,并且必须加以解决,以实现稳定,但是,它在表决中投了弃权票,不相信现有的解决冲突的努力,包括欧安组织明斯克小组与安理会所做出的努力,将从大会对此问题的讨论中受益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


触诊, 触诊检查, 触知, 触知觉, , , , 黜免, 黜退, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

C'était dur de poser tes collets ?

当时设陷阱很难吗?

评价该例句:好评差评指正
国家地理

A l'époque, je posais déjà mes propres collets à lapin.

那时候,我已经自己安装兔子陷阱了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mais comme il allait enjamber, Bigrenaille le saisit rudement au collet.

但是,正当他要跨过窗台,比格纳耶却狠命一把拖住他的衣领

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Enfin, mon oncle me tirant par le collet, j’arrivai près de la boule.

最后,叔父的手抓住了我的领口,我到达了顶端的圆球。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’étais un grand sot à Strasbourg, ma pensée n’allait pas au-delà du collet de mon habit.

“我在堡时是个大傻瓜,我的思想都没有远过我的衣领。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Redingotes à grandes basques flottant au vent, à collet cylindrique, à poches larges comme des sacs .

长外衣有随飘扬的宽下摆,有圆筒领子,有口袋一般的衣袋。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, secouant Justin par le collet de son bourgeron, il fit tomber un livre de sa poche.

他抓住朱衣领,摇了两下,摇得一本书从他衣袋里掉了出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Javert, en effet, avait pris Jean Valjean au collet.

沙威确实抓住了冉阿让的衣领

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, monsieur, et c’est lui qui m’a appris à nouer un collet et à placer une ligne de fond.

“是的,先生。正是他教会了我设置捕野物的活结和放钓鱼的长线。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais en ce moment, pas de collets, ni de quoi en fabriquer.

可是,眼前没有圈套,又没有东西可以制造。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est plus dangereux que de poser un collet simple sur une piste, mais c'est plus amusant.

这比在路径上设一个简单的陷阱更危险,但也更有趣。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout avait saisi son maître au collet, et il l’entraînait avec une force irrésistible !

路路通说着,一把抓住他主人的衣领,象发疯似的拖着福克先生就跑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Avec quelques collets tendus à l’orifice des terriers, l’opération ne pouvait manquer de réussir.

要想捉住它们并不困难,只要在洞口布置几个圈套就行了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

J’aurais besoin d’un manteau, un grand manteau, à long collet, doublé.

“我要买一件披,一件大披,大翻领,加衬里的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait empoigné de sa main gauche le collet, la blouse, la chemise et la bretelle du Cabuc.

他用左手揪住勒·卡布克的衣领、布褂、衬衫和背带。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Donc ce que vous pouvez faire, c'est comme pour le pissenlit, vous allez la couper au niveau du collet.

你可以像处理蒲公英那样,从颈部切下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On est dans une société assez bourgeoise, assez collet monté.

- 我们处在一个相当资产阶级的社会,相当刻板。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voyez donc ce poing-ci, continua-t-il. Est-ce que vous ne trouvez pas qu’il tient ce collet-là de façon à ne pas le lâcher ?

“您看这个拳头,”他继续说,“您不觉得它揪住这领子是不打算放掉的?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Summum d'élégance avec G.Kelly dans " La Main au collet" , version champêtre chez Pagnol.

Pagnol 的乡村版《La Main au collet》与 G.Kelly 一起演绎了优雅的高度。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Que cet imbécile-là, avec son collet rouge, a sans le savoir fait battre de coeurs !

这个傻瓜,用他的红领,在不知不觉中让心跳加速!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


揣想, , 搋子, , , , 川贝, 川菜, 川地, 川红,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接