En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以色列的行径置安理会于全然不顾。
Comme les croyants sont particulièrement vulnérables lorsqu'ils se trouvent dans des lieux de culte, l'État devrait accorder une attention accrue aux attaques contre ces lieux et veiller à ce que tous les commettants soient dûment poursuivis et jugés.
由于信徒在其崇拜地点特别容易受到袭击,因此国家应该加强对于这些地点的警戒,并且确保将所有这种袭击事件的肇事者绳之以法。
Malheureusement, les informations additionnelles reçues du Secrétariat après la session du Comité spécial n'indiquent pas quels obstacles concrets, le cas échéant, entravent effectivement les efforts visant à engager la responsabilité des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies commettant des infractions.
遗憾的是,特设委员会会议结束后从秘书处收到的补充资料并没有论及在确保追究联合国工作
员和特派专家犯罪的责任的工作中遇到的实际障碍问题。
Une action caractéristique des groupes de guérilla et des groupes militaires consiste à s'attaquer aux personnes accusées d'être des collaborateurs, des sympathisants ou des informateurs du groupe ennemi, en commettant des attentats ou en exécutant des personnes après les avoir arrêtées.
游击队和准军事组织都把被控与另一
合作、支持另一
或
其提供情报的
作为袭击对象,这些
或是被谋杀,或是在被关押之后被处决。
Il est crucial d'améliorer la coopération internationale, de renforcer la coopération judiciaire entre les États hôtes, les États de nationalité et l'Organisation, de mettre en place les mécanismes voulus d'assistance judiciaire et d'œuvrer de concert pour punir les agents des Nations Unies commettant des infractions.
必须增强国际合作,加强东道国、国籍国和联合国之间的司法合作,建立必要的司法协助机制,共同惩治联合国
员的犯罪行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
法语听力 2016年1月合集