有奖纠错
| 划词

Elaborer et appliquer des accords d'extradition pour garantir la comparution des terroristes.

拟订和执行引渡协定和安排,确保将那些应恐怖行为负责者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a ainsi pu procéder à la première comparution d'un accusé.

因此,法院得以一名被告提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait été inculpé, puis condamné après trois comparutions devant le tribunal militaire.

他在经过该法庭的三后受到指控和判刑。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes rebelles doivent, quant à eux, faciliter la comparution des deux autres commandants.

叛乱团体必须为另外两名指挥官的出庭提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont aussi répondu aux demandes d'aide du Tribunal et facilité la comparution des témoins.

此外,当局还妥善答复协助请求,协助证人出庭。

评价该例句:好评差评指正

Une audience de première comparution a eu lieu la semaine dernière après sa remise.

在他被移交后,上周举行了

评价该例句:好评差评指正

Lors de la comparution initiale, le 14 juin, ils ont tous deux plaidé non coupable.

两名被告在6月14日初出庭期间该项指控示不服罪。

评价该例句:好评差评指正

À leur comparution initiale, tenue le 14 mars 2005, les accusés ont plaidé non coupable.

14日被告初出庭,他们示不服罪。

评价该例句:好评差评指正

Cette enquête suit son cours comme en témoigne la comparution de Dany Toussaint devant le juge instructeur.

这项调查已在进行,达尼·图桑已出庭在预审法官面前接受审

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a également entendu l'accusé lors de sa comparution initiale en l'affaire Le Procureur c. Renzaho.

该分庭还进行了检察官诉Renzaho案的初应诉。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience montre qu'il est difficile d'assurer la comparution des témoins, même lorsqu'il existe des témoins « de réserve ».

经验难确保证人始终能够到庭作证,即使是在有关证人不能出庭而改用后备证人的时候。

评价该例句:好评差评指正

Il a alors ordonné la comparution des parties afin de déterminer s'il était nécessaire de solliciter un rapport d'expert.

法院然后命令双方出庭以便讨论是否需要一份专家报告。

评价该例句:好评差评指正

Ces affaires sont traitées par comparution devant un tribunal collégial de la personne présumée antisociale accompagnée de son avocat.

这些案件在由几个人组成的法庭上审理,上庭者包括具有反社会倾向者及其辩护律师。

评价该例句:好评差评指正

En effet, leurs dépositions risqueraient de soulever des questions susceptibles de rendre difficile leur comparution ultérieure devant la Chambre.

这4名证人提出的证据,引起了可能稍后会使其难于在分庭出庭的问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans un cas, il a été difficile d'obtenir la comparution du témoin en raison de coopération des autorités serbes.

由于塞尔维亚政府不予合作,所以不得不采取干预措施,才得到其中一个证人的证词。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins à charge ont été traumatisés et avaient manifestement besoin d'un appui psychologique avant et après leur comparution.

参加这些审判的控方证人在作证时及作证后精神受到创伤,现出非常需要心理支持。

评价该例句:好评差评指正

En cas de comparution devant un tribunal, les femmes ont droit à leur propre conseiller juridique.

在妇女出庭的情况下,她们可以聘请自己的律师。

评价该例句:好评差评指正

Après la première comparution, toute demande de mise en liberté provisoire doit être faite par écrit.

出庭后,暂时释放请求必须以书面提出。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, les comparutions de témoins en provenance du Rwanda ont repris devant le Tribunal.

目前,卢旺达的证人正在卢旺达问题国际法庭出庭作证。

评价该例句:好评差评指正

La présente règle ne s'applique pas lorsque la comparution a pour objet de contester la compétence.”

在申应诉是为了管辖权提出反驳的情况下,本规则不适用。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的, 别肉桂酸, 别乳糖, 别生枝节, 别史, 别是, 别树一帜, 别墅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3月合集

Des profils que la justice commencera à examiner demain avec les 1res comparutions immédiates.

- 司法部门将在明天第一次出庭时开始审查个人资料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Plusieurs tribunaux ont exceptionnellement ouvert leurs portes pour des comparutions immédiates ce dimanche.

几个法院在周日特别开放了立即出庭大门。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年9月合集

Immédiatement, le véhicule de l'italien est saisi et il est convoqué le lendemain en comparution immédiate.

意大利人车辆立即被扣押,第二天他被传唤立即出庭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Tous sont jugés en comparution immédiate après les émeutes de ces derniers jours, dans une ambiance pesante.

最近几天发生后,所有人都在沉重气氛立即在法庭上接受审判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年4月合集

La comparution de l'ancien chef de l'Etat devrait finalement avoir lieu lundi.

这位前国家元首出现最终应该在周一举行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年2月合集

Justice, avec la première comparution en Espagne d'un ancien responsable du Parti populaire, le parti au pouvoir.

正义,与执政党人民党前领导人首次出现在西班牙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

3 hommes doivent être jugés en comparution immédiate aujourd'hui à 14h.

3 名男子将于今天下午 2 点立即出庭受审。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Depuis le début des violences, 374 personnes ont été envoyées en comparution immédiate.

自暴开始以来,已有374人立即被送上法庭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

3 personnes seront jugées en comparution immédiate aujourd'hui.

3 人将在今天立即出庭受审。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年2月合集

Ce mercredi, sa comparution au Palais de Justice a été plusieurs fois différée dans la journée.

本周三,他在司法宫露面在当天被推迟了好几次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ce dimanche, à Grenoble, des audiences en comparution immédiate ont été exceptionnellement programmées.

本周日在格勒诺布尔举行证会是特别安排

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Depuis vendredi, dans toute la France, plus de 3900 gardes à vue, 673 défèrements devant le parquet et 374 comparutions immédiates.

-自周五以来, 在法国各地,有3900多名警察拘留, 673人被转介到检察官办公室, 374人立即出庭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Aujourd'hui, à Paris comme en province, de nombreuses comparutions immédiates ont dû être reportées à cause d'un mouvement social des greffiers.

- 今天,在巴黎和各省,由于职员社会运动, 许多直接露面不得不推迟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pour tout mineur qui attente à l'ordre public, la comparution immédiate doit être la règle, comme elle l'est pour les adultes.

对于任何威胁公共秩序未成年人,必须立即出庭作为规则,就像成年人一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Partout en France, les audiences en comparution immédiate s'enchaînent, quitte à ce que chaque affaire soit jugée trop rapidement, selon certains avocats.

- 据一些律师称, 在法国各地,即使每个案件判决太快, 立即出庭证会也是相互关联

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年8月合集

Son agresseur, un jeune homme de 24 ans d'origine libanaise, a plaidé non coupable des accusations de « tentative de meurtre et agression » qui pèsent contre lui Lors d'une comparution devant le tribunal.

袭击者是一名 24 岁黎巴嫩男子,在出庭期间对针对他“企图谋杀和袭击”指控表示不认罪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Aujourd'hui, certains d'entre eux vont être jugés en comparution immédiate.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2020年6月合集

La comparution n’a duré que 10 minutes.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les comparutions immédiates, c'est 10 dossiers l'après-midi.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

A.Cécilia-Joseph: 8 personnes majeures seront jugées aujourd'hui en comparution immédiate à Lyon pour des faits de violences qui ont émaillé les manifestations du 1er-Mai.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针, 别有洞天, 别有风味, 别有天地, 别有一番风味,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接