有奖纠错
| 划词

Le processus est à distinguer des résultats auxquels il conduit.

不同权利(即:公民权利和政治权利,以及经济、社会和文化权利)实现可以是诸项政策方案具体结果。

评价该例句:好评差评指正

Les crises financières ont également conduit à un réexamen des politiques macroéconomiques.

由于金融危机经验,大家也对适当经济政策重新考虑。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a toutefois pas toujours conduit à la décision d'entreprendre les travaux.

委员会并不是在每次审议后都会决定承担该工作。

评价该例句:好评差评指正

Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.

事实是,恐惧确存在并因此导致自我新闻检查。

评价该例句:好评差评指正

C'est cela même qui a conduit à la paix civile et renforcé la stabilité.

正是这种模式为国内和平和加强定创造了各种条件。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué précédemment, les réclamations ayant conduit à ladite analyse découlaient d'accords non commerciaux.

正如上文已指出,导致提出以上分析索赔产生于“非商业”安排。

评价该例句:好评差评指正

C'est son pays, qui est une nation puissante, qui se conduit de cette façon.

他所代表大国才这样做。

评价该例句:好评差评指正

Les derniers essais nucléaires du millénaire écoulé ont été conduits dans notre partie du monde.

上个千年最后几次核试验都是在我们这个地

评价该例句:好评差评指正

L'orateur souhaite savoir ce qui a conduit le Comité à accepter en définitive la demande.

他想知道是何原因导致咨询委员会最终同意这项要求。

评价该例句:好评差评指正

Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.

两名被指控人被带到军营捆绑起来。

评价该例句:好评差评指正

L'accès incontrôlé par des acteurs non-étatiques à ce type d'armes conduit à l'instabilité.

非国家动者不受控制地获取此类武器而导致不定。

评价该例句:好评差评指正

Le premier fait monter l'insécurité tandis que le second conduit à la propagation du non-droit.

前者导致日益严重不安全,后者导致无法无天。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère mondialisé du mercenariat avait également conduit à l'établissement de connexions entre les régions.

但是,雇佣军问题全球化性质也引起了各地之间相互关联。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience acquise jusqu'ici conduit à conclure que les questionnaires n'ont pas répondu aux attentes.

迄今为止积累经验说明,调查表并未达到预期效果。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois documents nous ont conduits à espérer que la Conférence pourrait enfin sortir de l'impasse actuelle.

这三个文件给我们带来了更大希望,相信最终可以打破裁谈会僵局。

评价该例句:好评差评指正

Là, ils ont été conduits vers un ascenseur.

在地下室,他们被带向电梯。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse des statistiques conduit à une double conclusion.

有关统计工作讨论得出双重结论。

评价该例句:好评差评指正

Cela conduit souvent à l'emprisonnement des délinquants mineurs.

这可能常常导致轻罪罪犯被投入监狱。

评价该例句:好评差评指正

Cette question a conduit à la recherche de sanctions intelligentes.

这个问题促使人们寻求高明制裁。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre de première instance I conduit actuellement deux procès.

第一分庭目前正在两项审判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


yukou, yuksporite, yundum, yunnan, yuppie, Yvain, yvelines, Yves, Yvetot, Yvette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les utopies cheminent sous terre dans les conduits.

种种乌托邦都经过这些通道在地下行进。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Savez-vous où on les a conduits ? Les avez-vous rencontrés ?

知道人把它拖到什地方去了碰到过他?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une mauvaise compréhension de ce nom l'a conduit à être déformé en Baphomet.

对这个名字的误解导致它被扭曲成巴弗灭。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Deux ans plus tard, j'ai eu un accident, alors je n'ai plus jamais conduit.

两年之后我发生了一起交通事,从此之后我就再也没有开过车了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Leur espoir, comprendre très précisément l'enchaînement des faits qui ont conduit à ce dramatique accident.

希望非常准确地了解导致这场悲剧性事的事件顺序。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Parfois, j'ai déjà conduit un peu.

有时,我也开一会儿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Comment se sont conduits les Moldus ?

“那些麻瓜样?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Dans les hasards de sa fuite, il avait été conduit à la cime même du Maunganamu.

原来是仓惶逃窜中,竟无意中逃到了蒙加那木山的山顶上。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Numéro 5: on peut se faufiler dans les conduits d'aération.

可以钻进通风口。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc, cette nuit, quand le chef dormira, tu t'introduiras dans sa chambre par le conduit d'aération.

晚上,当老板睡着的时候,您将通过通风孔进入他的房间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’est là que nous ont conduits les descamisados !

这是那些短衫党人带给我的好榜样!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous êtes sûr d'avoir conduit une balayeuse auparavant ?

确定以前开过扫路车

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Qui me conduit à toi et rien ne changera.

把我指引向,什都不会改变。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une autre explication possible nous conduit au 19e siècle.

另一种可能的解释把我带回了 19 世纪。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Ces derniers rappellent que la droitisation du parti a conduit aux échecs de 2012 et de 2017.

后者提到,党的右翼化导致了2012年和2017年的失败。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Papa nous a conduits au sommet de la tour Eiffel.

爸爸带我登上了埃菲尔铁塔的塔顶。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

J'ai conduit nos troupes à la victoire à Toulon.

我率领法军在土伦获得胜利。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’avais bien présumé d’Alphonse, il s’est conduit à merveille.

“我没有把阿尔封斯看错,他态度好极了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le démarchage téléphonique est souvent vécu comme une gêne surtout lorsqu’il conduit à une vente non désirée.

电话推销往往是一种尴尬的体验特别是当它导致了不必要的销售时。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版事 Le Petit Nicolas

Et puis, monsieur Dubon, le surveillant, nous a conduits en classe.

然后——杜博先生——也就是学监先生,领我进入教室。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


z.p.i.u., Z.U.P, z.u.p., za(n)ni, zabre, zabrze, ZAC, ZAD, zader, zaffre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接