有奖纠错
| 划词

De façon heureuse, ce système combine des méthodes non conflictuelles avec des décisions formelles.

作为一种受欢迎步骤,该体系将非对抗方法与正式裁决结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit plus tôt, ce projet de résolution n'a rien de conflictuel.

象我在前样,这不是一个对抗性决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Elle est certes beaucoup mieux intégrée; mais d'un autre côté, elle n'a jamais cessé d'être conflictuelle.

在确实是更紧密地结成一体之同时,它也从来未停止过发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet n'est pas de nature conflictuelle.

决议草案不是针锋相对

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le projet de résolution est conflictuel et contre-productif.

但决议草案具有对抗性质,只能适得其反。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte est en effet litigieux, conflictuel et partial.

该草案是有争议、造成不合、片

评价该例句:好评差评指正

Un environnement stable, prévisible et non conflictuel attire l'investissement étranger direct.

一种稳定、可预测和没有冲突环境,会吸引外来直接投资。

评价该例句:好评差评指正

La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.

困难处境不同和相互抵触趋势,造成看法不一致。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.

然而,许多平等目标是相互抵触

评价该例句:好评差评指正

Nous devrons cependant continuer de nous attacher à concilier les intérêts conflictuels entre générations.

当我们仍然必须继续努力,十分敏感地调解几代人之间冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il peut avoir des obligations conflictuelles.

一国义务可能相互冲突。

评价该例句:好评差评指正

Suffirait-il qu'ils soient simples, transparents et menés dans un souci de facilitation et de manière non conflictuelle ?

光是简单、透明、有和非冲突性是否足够?

评价该例句:好评差评指正

Il importe de laisser de côté les considérations d'ordre politique et de s'engager dans une coopération non conflictuelle.

应当先把政治考虑搁置一边,进行无争端合作。

评价该例句:好评差评指正

Les garçons peuvent également subir des violences sexuelles ou autres dans des contextes conflictuels et normaux.

男孩在冲突和正常环境中也可能会临性暴力和其他形式暴力。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, une situation conflictuelle dans un pays avait des retombées importantes dans un autre.

因此,一国内冲突给另一国带来重大附带影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons de défendre notre intégrité d'une manière non conflictuelle en utilisant tous les moyens pacifiques à notre disposition.

我们将继续用我们能够动用一切和平手段,以非冲突方式,捍卫我国领土完整。

评价该例句:好评差评指正

Réconcilions nos valeurs conflictuelles.

让我们调和我们彼此冲突价值观。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les formes d'élaboration de politiques impliquent des choix entre des intérêts et des préférences conflictuelles.

任何政策制定都涉及在相竞和意向中进行选择。

评价该例句:好评差评指正

Et enfin, vous avez innové en intégrant les débats thématiques lors de l'examen des situations conflictuelles.

最后,您进行了创新,包括在冲突局势审议过程中开展专题辩论。

评价该例句:好评差评指正

M. Markus souhaite par conséquent savoir quelles mesures ont été prises pour éviter d'éventuelles dispositions conflictuelles.

因此,他希望知道为避免相互冲突规定采取了什么行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶滑车组, 顶滑轮, 顶环十字饰, 顶换, 顶回去, 顶击板, 顶积层, 顶级, 顶极的, 顶甲板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Les environnements de travail trop conflictuelles, et avec beaucoup d'interruptions.

工作环境充满盾,有很多干扰。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ce n'est pas parce que vous fuyez des situations conflictuelles que vous êtes introverti.

不是因为你们逃避盾的情况就是内向的人。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous travaillez dans un environnement conflictuel, où on se refuse tout encouragement et soutien moral.

如果你们在一盾的环境里工作,那里人们拒绝所有鼓励和精神支持。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous pouvez très vivre mal vivre les situations conflictuelles, ou des situations et des relations ambiguës.

你们可能处理不好盾,或者模糊的关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est un escroc qui entretient des rapports conflictuels avec les forces de l'ordre.

是一与警方保持着盾关系的骗子。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Passer d’une approche du numérique conflictuelle à une façon d’apprendre à être des parents numériques, prêts à s’adapter et à s’interroger.

由对抗性的数字方法转为一种使父母,学会得数字化、准备好适应、准备好自省的方式。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

Depuis juillet, ce groupe se tenait prêt à être déployé lors de situations conflictuelles, catastrophes humanitaires ou naturelles.

自七月以来,该小组随时准备部署在突局势、人道主义或自然灾害中。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

Les crises humanitaires s'aggravent dans des régions conflictuelles et la sécurité publique mondiale est sous la menace de l'épidémie d'Ebola, a-t-il poursuivi.

突地区的人道主义危机正在恶化,全球公共安全受到埃博拉疫情的威胁。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Non seulement Baudelaire y exprime son mal-être, non pas lié à son endettement mais bien à son spleen, mais surtout, il y évoque sa relation conflictuelle avec sa famille et son amour pour Jeanne Lemaire.

波德莱尔在这封信里面表达了的苦恼,不是指的那些负债,而是因为忧郁的心情,甚至,这封信里面也展现了和家人以及爱人让娜·莱梅勒之间的突关系。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

La RPDC a demandé à la Corée du Sud de prendre la décision audacieuse de revoir sa " politique conflictuelle" et de suspendre tous les exercices militaires visant le Nord menés avec des " tiers" .

朝鲜呼吁韩国做出大胆决定,审查其" 突政策" ,并暂停与" 第三方" 进行的所有针对朝鲜的军事演习。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

La frustration devant l'absence de toute perspective politique, la présence de plus en plus conflictuelle des colons israéliens, le discrédit croissant de l'Autorité palestinienne de Mahmoud Abbas, héritage des accords d'Oslo morts et enterrés, produisent un cocktail explosif.

对缺乏任何政治观点感到沮丧,以色列定居者日益突的存在,马哈茂德·阿巴斯的巴勒斯坦权力机构日益名誉扫地,和平协议的遗产“奥斯陆死了和掩埋,产生爆炸性鸡尾酒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans la seconde moitié du 19ème siècle, les relations entre la Chine et l'Occident se  feront plus conflictuelles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶推桥, 顶推拖船, 顶围, 顶桅, 顶下沟, 顶先露, 顶箱, 顶箱振压造型机, 顶心, 顶穴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接