有奖纠错
| 划词

Pendant ce temps, les groupes politiquement privilégiés et les membres de l'armée vivent confortablement.

与此同时,政治特权集团和军队成舒适的生活。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons plus l'option de nous retrancher confortablement derrière des murs protecteurs.

把自己安全地关在保护墙之后的选择已经不复存在。

评价该例句:好评差评指正

La cabine spacieuse équipée de commandes ergonomiques permet au conducteur de travailler efficacement et confortablement tout au long de la journée.

宽敞的驾驶室,配有符合人机工程设计的控制系统,让您在一天的工作中轻松而又高效。

评价该例句:好评差评指正

L'un des principaux buts que vise la politique du Royaume-Uni dans ce domaine est que chaque logement soit confortablement et économiquement chauffé.

联合王国的一个关键政策目标是,每个家庭都应当享有充足而价格适当的供暖。

评价该例句:好评差评指正

A bord de l’avion, Ben Ali stressé est toujours aux aguets. Il ne s’installera jamais confortablement. L’ex-président décolle de l’aéroport militaire de l’Aouina.

在飞机上,狼狈不堪的本阿里始终戒心重重,一点也不舒适。这位前总统是在阿维娜军用机场起飞的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le manque de ressources empêche des pays en développement comme le Burkina Faso de s'installer confortablement dans le train de l'informatisation.

但是,缺乏资金阻碍一些像布基纳法索这样的发展中国家舒适地乘坐上信息化这趟列车。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité a acquis les moyens de se nourrir confortablement et pourtant, plus de personnes que jamais vont aujourd'hui se coucher l'estomac vide.

人类已有充分的能力使自己舒舒服服不挨,但仍有许多人去睡觉时肚子。

评价该例句:好评差评指正

Pour moi, les plus beau des voyages, c'est assis confortablement chez soi dans son fauteuil, avec un bon livre d'aventures dans les mains.

对我来说,最美丽的旅程,就是坐在在家里舒适的靠背椅上,那一本关于冒险的好书。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie abrite, appuie et encourage certaines des organisations terroristes les plus violentes du monde, dont beaucoup ont choisi, pour ces raisons, de s'installer confortablement à Damas.

叙利亚窝藏、支持和鼓励世界上一些最恶毒的恐怖组织,其中有许多正是出于这些原因才舒适地在马士革安家。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, le Cambodge est toujours exposé aux menaces de ce groupe dirigé par des Cambodgiens en exil, qui vivent confortablement à l'étranger et en toute impunité.

今天,柬埔寨仍面临来自该集团的恐怖主义威胁,其策划者就是那些在国外舒适生活并完全不受惩罚的柬埔寨流亡者。

评价该例句:好评差评指正

Quelques États avaient constaté que les délinquants exploitaient délibérément cette difficulté en ne s'attaquant qu'à des victimes se trouvant confortablement hors de portée de leurs propres services de répression.

有些国家看有证据证明犯罪分子有意利用这种困难,只选定远离本地执法人的受害人下手。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc élargir la recherche de Kabuga à d'autres régions parce que nous nous concentrons peut-être trop sur le Kenya alors que le fugitif pourrait être confortablement installé ailleurs.

因此,搜捕卡布加应其它地区,因为我们可能把太多精力集中在肯尼亚身上,而该逃犯可能正在其它地方舒坦的日子。

评价该例句:好评差评指正

La croissance annuelle atteignait confortablement les 3 %, le taux d'inflation avoisinait les 2 %, le taux de chômage était à son plus bas depuis plusieurs décennies (à peine plus de 6 %).

实际GDP年增长率为可观的3%,通货膨胀率约2%,失业率为几十年来最低(接近6%)。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie héberge, appuie et encourage certaines des organisations terroristes les plus malfaisantes qui soient au monde, nombre d'entres elle ayant précisément choisi, pour cette raison, de s'installer bien confortablement à Damas.

叙利亚庇护、支持和鼓励世界上的一些最凶恶的恐怖主义组织,其中很多组织正是由于这个原因而非常舒适地在马士革安家。

评价该例句:好评差评指正

Pour moi, les plus beau des voyages, c'est assis confortablement chez soi dans son fauteuil, avec un bon livre d'aventures dans les mains. Et, croyez-moi, ça coûte moins cher qu'un billet d'avion!

对我来说,最美丽的旅程,就是坐在在家里舒适的靠背椅上,那一本关于冒险的好书。而且我相信,这比机票便宜!

评价该例句:好评差评指正

Il a également consacré aux personnes âgées une aile résidentielle à l'hôpital, de façon à ce qu'elles puissent y vivre confortablement lorsqu'elles ne sont plus en mesure de rester à la maison ou dans une résidence pour personnes âgées.

政府还在医院里设立了专门的居住区,以便老年人一旦不能住在家里或收容所中时,能够舒适地住在医院中。

评价该例句:好评差评指正

Les Roms vivent surtout en ville plutôt qu'à la campagne: si le chômage est plus élevé dans les villages, c'est parce que l'on peut y vivre confortablement en combinant des prestations de chômage et l'agriculture de subsistance sans devoir chercher un travail.

罗姆族妇女多数生活在城镇而不是乡村;如果乡村的失业率高,那是因为人们通失业补贴和生计农作的结合,可以上舒服的生活,不觉得必须要找工作。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de l'organisation extérieure, dont beaucoup vivent confortablement à l'étranger, diffusent une propagande qui vilipende ceux des autres membres qui font le choix de ne pas poursuivre la lutte armée mais sont restés ou retournés à Luanda pour participer au processus politique.

安盟的外部组织中有许多人现居住在国外,他们从事宣传,诋毁安盟中选择停止武装斗争并留在或返回罗安达参加政治进程的成

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène est exacerbé par des stéréotypes raciaux et sexistes qui présentent par exemple les femmes afro-américaines comme les éternelles bénéficiaires des allocations familiales, comme des paresseuses qui perçoivent frauduleusement des prestations sociales ou qui en vivent confortablement et qui ont des mœurs dissolues et donc une progéniture nombreuse.

使妇女雪上加霜的是,社会上盛行种族和性别偏见,例如有人说美国的黑人妇女动不动就去领福利救济,称她们懒惰,“专靠福利救济为生”,或“骗取福利金”,并说黑人妇女纵欲无度,生一堆孩子等等。

评价该例句:好评差评指正

Samedi dernier, à Téhéran, au cours d'un macabre congrès de la terreur qui a connu une forte participation, Khaled Mashal - dirigeant de Hamas qui habituellement est confortablement installé dans son quartier général à Damas, autre capitale de l'axe de la terreur - déclarait que le nouveau Gouvernement palestinien ne reconnaîtrait plus Israël et qu'il n'existait pas d'autre moyen que la résistance pour chasser l'ennemi de leurs terres.

上周六在德黑兰,在济济一堂的令人毛骨悚然的恐怖会上,哈立德·马沙尔——通常舒适地躲在恐怖轴心的另一个首都马士革的他的总部的哈马斯领袖——说,“巴勒斯坦新政府永远不会承认以色列,除了抵抗并把敌人赶出我们的土地之外没有其他出路。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住, 缠住(某人)不放, 缠住<俗>, 缠住<转>, 缠住捕获物的蛇, 缠住不放, 缠住某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

On veut être à l’aise pour tuer et confortablement pour mourir.

大家都愿意自在地杀敌或舒舒服服地死去。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je suis habillée assez confortablement, un look un petit peu noir pour plaire au casting directeur.

我穿得比较舒适,造型偏黑色,以便导演喜欢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ron, Fred, George et Percy pour s'y asseoir confortablement.

罗恩、弗雷德、乔治和珀西舒适地并排坐在那里。

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩

Ne vous inquiétez pas les enfants. Ce soir nous dormirons confortablement.

心孩子们。今晚我们会睡得很舒服的。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Même sans travailler, vous pouvez vivre confortablement grâce aux subventions accordées par l'État.

就是什么都不干,靠国家给的补贴也能过舒服日子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius était confortablement installé sur sa chaise qu'il balançait d'avant en arrière.

小天狼星懒洋洋地靠在椅子上,显得很自在,他的身向后仰着,只用椅子的两条腿着地。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Le choix de s'allonger le plus confortablement possible existe donc depuis la nuit des temps.

因此,选择尽可能舒适的方式躺下是自古至今都存在的。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Bon ok les amis ! Là, vous vous installez confortablement parce qu'on va sortir une grosse vidéo !

好的朋友们!在那里,您可以安心地安顿下来,因为我们将发布大型视频!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry s'installa confortablement et déroula ses parchemins tout en jetant un coup d'œil autour de la pièce.

舒舒服服地坐下来,展开羊皮纸,一边打量着房间里的情景。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les Weasley éclatèrent de rire et Harry s'installa confortablement sur la banquette en souriant d'une oreille à l'autre.

韦斯莱兄弟哈哈大笑,哈利靠在椅背上,乐得合不拢嘴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Confortablement installé dans un fauteuil auprès du feu, il relisait pour la dixième fois En vol avec les Canons.

他坐在炉火边的一张扶手椅上,第十遍阅读《和火炮队一起飞翔》。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan le prit alors par le bras, et, sans le réveiller, le reconduisit à son trou, où il l’enterra confortablement.

于是哥利纳帆搀住他的胳臂,不叫醒他,直把他送回到他窝里,又把沙好好地给他埋起来。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Alors, installez-vous confortablement, choisissez votre professeur, vos horaires de cours et commencez dès maintenant votre voyage vers l'excellence en français.

那么,请坐好了,选择你的法语老师,安排你的课程时间,并立即开始法语卓越之旅吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Largement assez d'espace pour séjourner très confortablement.

充足的空间让您住得非常舒适。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Bien qu'elle fût de taille normale à l'extérieur, dix passagers, en plus de Mondingus qui conduisait, pouvaient s'y installer confortablement.

外面大小正常,但十个人坐进去都不挤。蒙顿格斯开车。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

En parlant régulièrement avec un prof, tu progresseras très vite tout en restant confortablement chez toi, en travaillant à ton rythme.

通过定期一位老师交流,你将快速进步,同时你舒适地待在家里,按照你的节奏学习。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

1130. - Aujourd'hui, elles vous permettent de vivre confortablement?

- 1130.- 今天,他们让你过上舒适的生活?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Le matelas est assez long. On peut dormir confortablement.

床垫很长。您可以舒适地睡觉。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Pour s’évader, pour découvrir des paysages et des gens nouveaux, pour connaître l’aventure à la condition toutefois qu’elle soit confortablement organisée.

那是去放松自己,发现新的风景结识新的人,经历验新和胃险的生活,但是这种新竒冒险必须组织得十分舒适。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À ce moment, autour de Rieux, les gens parurent se carrer entre les accoudoirs de leur banc et s'installer aussi confortablement qu'ils le pouvaient.

此时此刻,里厄周围的人们似乎正惬意地坐在带靠背的长凳上,而且坐得越舒服越好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵, 蟾蜍他酮, 蟾宫, 蟾宫折桂, 蟾光, 蟾酥, 蟾兔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接