Quand ils sont confrontés à des difficultés, cette fille a l'action peureuse et égoïste.
当他们面对困难的时候,这个女孩的表现又胆小又自私。
Confronté à cette mobilisation qui s'amplifie, le gouvernement reste campé sur son intransigeance.
「对于本次扩大的游行,政府仍坚协。
A quel défis l’architecture est-elle actuellement confrontée ?
建筑学目前面临何种挑?
Elle y décrit, sans concessions, les défis auxquels elle est confrontée.
中国在环境白皮书中毫含糊地阐述了中国面临的挑。
Et rarement nous sommes-nous retrouvés confrontés à autant de menaces et de défis qu'aujourd'hui.
我们也很少像今天这样面对如此众多的威胁和挑。
Le défi auquel l'Organisation des Nations Unies est confrontée a le mérite d'être clair.
联合国面临的挑很清楚。
La Trinité-et-Tobago continue d'être confrontée au problème épineux du trafic de drogues.
特立尼达和多巴哥仍面临非法贩运毒品的挑。
Voilà à quelle situation et à quels maux économiques et politiques nous sommes confrontés.
我们面对这一情况以及这些经济和政治罪恶。
Naturellement, des vestiges du passé subsistent et la Yougoslavie devra les confronter.
当,南斯拉夫仍处理很多过去的遗迹。
Toutefois, ces efforts consentis sont confrontés à des problèmes sérieux de tout ordre.
但是,这些努力遇到各种严重的问题。
Nous nous sommes trouvés confrontés à des ambiguïtés et des dilemmes terribles, souvent seuls.
我们面对的是极大的确定情况和难题,而且常常只有我们一个单位。
Les défis auxquels sont confrontées les Nations Unies et la communauté mondiale sont considérables.
联合国和国际社会面临的挑是严峻的。
Nous commençons le nouveau millénaire confrontés à des défis graves et interdépendants.
新千年伊始,我们面临种种相互关联的严峻挑。
Les Nations Unies sont confrontées à des temps difficiles dans ce siècle.
联合国在本世纪内面临着挑的时代。
Nous sommes confrontés aux mêmes menaces écologiques.
我们面对着相同的环境威胁。
Notre monde est confronté à un danger commun, à savoir, les changement climatiques.
世界的全球气候面临着共同威胁。
L'est du Tchad demeure confronté à une grave crise humanitaire.
乍得东部地区继续面临严重的人道主义危机。
La plupart des pays ont dit être confrontés à divers problèmes d'approvisionnement en eau.
大多数国家说,它们已经面临严重的供水问题。
Les problèmes auxquels l'humanité est confrontée sont immenses.
人类面临的问题是巨大的。
La Conférence du désarmement est confrontée à un blocage.
日内瓦裁军谈判会议面临严重的僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça s'appelle se confronter à la réalité.
叫直面现实。
Mais ces mouvements se confronte à la vague nationaliste qui touche tous les pays européens.
但些运动面对的是影响所有欧洲家的民族主义浪潮。
Confronté à mon impuissance, je me tus.
在一点上,我确实无能为力,只好保持沉默。
Nous sommes aussi confrontés à l'instabilité politique.
我们还面临政治不稳。
Eh du coup, vous allez confronter à des problèmes auxquels vous ne vous attendez pas.
不过 就可能会碰到某些意料之外的问题。
Si l'oreille est confrontée trop souvent à ce genre d’exposition, l’audition se détériore.
如果耳朵经常遇到种情况,听力就会恶化。
Une réforme gelée par la crise sanitaire inédite à laquelle se retrouve confronté son gouvernement.
因为前所未有的健康危机,政府只能暂停了改。
Il est confronté à la mort, mais aussi à l'amitié et à l'amour.
他面临着死亡,也面临着友情和爱情。
Parce que les adhésifs courants et les colles basiques sont confrontés à plusieurs problèmes.
因为普通的粘合剂和基础的胶水面临着几个问题。
Et j'y suis confronté quand je discute avec les membres de la famille Français Authentique.
当我和地道法语的学员进行讨论时,我也遇到了个问题。
S'il y a trop d'eau, on est confronté à ce que l'on appelle l'effet ventouse.
如果有太多的水,就会产生所谓的吸盘效应。
Donc, beaucoup de mots complexes nouveaux auxquels tu vas être confronté.
所以,你会遇到很多新的复杂词汇。
9 Français sur 10 déclarent avoir été confrontés à une situation de malveillance informatique.
有90%的法人都表示曾遭遇过网络恶意行为。
Malheureusement, nous pouvons tous être confrontés à des difficultés financières.
不幸的是,我们都可能面临经济困难。
Pour t'aider à lui avouer la vérité, pour te confrontés à la tienne.
“帮助你向他承认事实,来面对你自己。
Combien de fois as-tu été confronté à cette situation ?
你遇到过种情况多少次?
Le souci de la propreté se confronte à la morale.
对清洁的关注与道德发生冲突。
Heureusement M. d’Artagnan est entre nos mains, et vous allez lui être confronté.
“幸好达达尼昂落到了我们手里,我们就要让你和他对质。”
Le pays est confronté à des menaces politiques extérieures, à l'espionnage et à la guerre.
法当时面临着外部政治威胁、间谍活动,而且还要与他作战。
Reste que les deux fleuves sont confrontés aux mêmes enjeux environnementaux.
然而,两条河流面临相同的环境挑战。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释