On a érigé le consulat en ambassade.
他们把领升为大使。
Je veux avertir le consulat.
我想通知领。
À l'étranger, ce sont les consulats qui s'occupent de ces procédures.
登记手续由国外耳其领办理。
La plupart des activités de ce genre sont toutefois effectuées dans les consulats.
但是这方面的活动主要由领完成。
Il convient de mentionner que tous les consulats argentins ont accès à l'Internet.
阿根廷所有领服务部门都可以进入互联网。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.
五位运动员设法逃到巴基斯坦领求避难。
S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.
果孩子在国外出生,必须在哥伦比亚领出生登记。
Un groupe de ressortissants locaux s'est ensuite attaqué au consulat général d'Iran dans cette ville.
其后,一群当地人攻击了该城市的伊朗总领。
Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.
耳其领所承认,据报并未造成伤亡或损害。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领签发的签证。
Pour les visas, adressez-vous au consulat.
签证宜请找领。
Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.
该领遭到劫掠,领人员则撤离。
Les autorités ont renforcé temporairement les mesures de sécurité autour du consulat.
安全部门已在有限的时间内在总领周围采取进一步安全措施。
Les consulats ne possèdent pas le matériel, le personnel et les spécialistes nécessaires.
领部门常常缺乏必要的设备、人员和专门知识。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的领,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Le contrôle a également été renforcé dans toutes les ambassades et consulats de Thaïlande.
泰国所有使和领也加强了对一般签证申请者的彻底核查。
Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.
由于在某些接待接待国没有设立领,这个问题进一步恶化。
Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.
目前,我国领没有参考数据库。
Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.
领不办理名单所列个人的签证申请。
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.
这些人的罪行还包括直接参与袭击以色列总领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, reprit l’agent, il faut qu’il se présente en personne aux bureaux du consulat afin d’établir son identité.
“不过,”侦探接着说,“办理签证手续,一定要亲自到领事馆才行。”
Parce qu’elle avait été notifiée dès sa naissance au consulat, la nationalité américaine de Lisa n’était pas remise en cause.
幸好之前出生时候,苏珊曾向当地领事馆申报,所以美国国籍并没有受到质疑。
Un homme est mort après s'être immolé devant un consulat français au Maroc.
一男在法国驻摩洛哥领事馆外自焚身亡。
Un témoin a expliqué qu'un millier de manifestants se sont réunis devant le consulat.
一者说,一千抗议者聚集在领事馆前。
Voilà. Je vous appelle du consulat général de France à Rio.
我现在是从里约法国领事馆给你们打电话。
Le consulat dit être en contact avec les Français de Gaza.
- 领事馆表示正在与加沙法国人保持联系。
MC Les États-Unis qui ordonnent la fermeture du consulat de Russie à San Francisco.
MC 美国下令关闭俄罗斯驻旧金山领事馆。
Le consulat m'a demandé d'envoyer mes papiers avant la coupure d'électricité.
领事馆要求我在停电前把文件寄过来。
Donc euh voilà j’étais au Consulat général de France à Los Angeles.
我是在洛杉矶法国总领馆。
Sous le Consulat, le bonhomme Grandet devint maire, administra sagement, vendangea mieux encore ; sous l’Empire, il fut monsieur Grandet.
拿破仑当执政时代,好家伙葛朗台做了市长,把地方上公事应付得很好,可是他葡萄收获更好;拿破仑称帝时候,他变了光杆儿葛朗台先生。拿破仑当执政时代,好家伙葛朗台做了市长,把地方上公事应付得很好,可是他葡萄收获更好;拿破仑称帝时候,他变了光杆儿葛朗台先生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释