有奖纠错
| 划词

En somme, il a soigneusement contourné son propre contournement.

从某种意义上说,他其实在自欺欺人。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement au contournement frauduleux, le contournement économique n'est pas un acte illicite.

虽然经济规避是一种违法行为,但欺诈规避则是违法行为。

评价该例句:好评差评指正

Le contournement des normes associées à certains accords préférentiels.

规避同某些优惠协定有关的规范。

评价该例句:好评差评指正

Tout régime de certification restera sujet à des risques de contournement.

任何核证办法都有被钻空子的危险。

评价该例句:好评差评指正

Le contournement des mesures de politique commerciale ne résulte pas toujours de pratiques frauduleuses.

规避贸易政策措施的约是采取欺诈做法。

评价该例句:好评差评指正

Ces « routes de contournement » sont construites sur des terres appartenant à des Palestiniens.

这些“绕行公路”建造在巴勒斯坦人拥有的土地上。

评价该例句:好评差评指正

Pour rendre ces sanctions véritablement effectives, il faut tenir compte du risque de leur contournement.

为了使这些制裁真正有效,我们必铭记,存在着绕开这些措施的危险。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le contournement est de nature économique, il ne s'agit pas d'une infraction pénale.

有一种经济规避,其中的规避做法属于刑法范畴。

评价该例句:好评差评指正

Si aucune de ces voies ne peut fonctionner, on en arrive à la tentation du contournement.

如果两条路都去,人们就会想要绕过本会议。

评价该例句:好评差评指正

Des possibilités de contournement ont également été identifiées dans le régime de l'Accord européen de Schengen.

欧洲申根协定机制的漏洞也被指是一原因。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du contournement du régime des sanctions, le rapport cite quelques noms bien connus.

关于违抗制裁问题,报告谈及一些具体的名字。

评价该例句:好评差评指正

Le contournement de ces mesures par des pratiques frauduleuses rend inévitables les pratiques déloyales dans le commerce international.

通过欺诈做法来规避这些措施的约,就无法防止国际贸易中的公平的做法。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, des travaux de construction se poursuivent sur les routes de contournement de l'ensemble des zones occupées.

仅如此,在整个被占领区域中小路旁的修建工作一直在继续。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième domaine - rôle des transports dans le contournement des sanctions contre l'UNITA - fait l'objet du chapitre IX.

第九部分具体谈第三领域——运输在违反对安盟制裁中的作用。

评价该例句:好评差评指正

Victor Bout et sa compagnie Air Cess, ici et là, sont au coeur des dispositifs de contournement des sanctions.

维克托·布特及其公司Air Cess处于破坏制裁运动的核心。

评价该例句:好评差评指正

Le jour-là, des jeunes gens avaient jeté des pierres sur des voitures qui passaient sur la route de contournement.

据称,在Shousha被打死之前,当地青年向村庄的一条公路上的以色列车辆投掷石块。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, a-t-il ajouté, si les routes de contournement doivent être pavées pour des raisons de sécurité, « nous les paverons ».

但他又说,如果要为安全原因铺建支路的话,“我们就会铺建支路”。

评价该例句:好评差评指正

Les territoires palestiniens sont confisqués pour permettre l'implantation de colonies de peuplement illégales et la construction de routes de contournement.

巴勒斯坦土地正在被没收,以用于建立非法定居点和为它们建设绕行公路。

评价该例句:好评差评指正

Il y a plus de chances qu'il y ait contournement de l'obligation quand l'organisation internationale n'y est pas elle-même tenue.

如国际组织受该国际义务的约,则更可能发生规避现象。

评价该例句:好评差评指正

Le contournement des sanctions est également devenu un véritable art, permettant aux articles interdits de se retrouver sur le marché mondial.

躲避制裁也成了一门艺术,违禁物品纷纷进入世界市场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育, 败仗, 败者为贼,成者为王, 败阵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Je n'en suis pas fier, parce qu'il a fallu faire des contournements.

我并不为此感到自豪,因为我们必须解决它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des contournements ont été mis en place via l'Italie.

已经通过意大利设置旁路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les habitants, exaspérés, ont lancé une pétition, mais un contournement de la commune est jugé trop cher.

- 被激怒的居民发起绕过市政当局被认为太昂贵

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc c’est une véritable stratégie d’affirmation de puissance et de contournement des tensions pour l’opinion publique en Chine même.

因此,这是一个真正的战略,即权力,规避中国本身的公众舆论紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

À cette occasion, tout à l'heure, Emmanuel Macron a demandé au président turc de lutter contre tout contournement des sanctions visant la Russie.

早些时候,伊曼纽尔马克龙要求土耳其总统打击任何规避对俄罗斯制裁的行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

On sort de son kayak, on le met sur l'épaule, on marche à pied en suivant le chemin de contournement et on le remet sur la rivière pour embarquer en aval.

- 你走出你的皮划艇,把它放在你的肩膀上,沿着旁路走,把它放回河上,向下游登船。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Le contournement des sanctions, le commerce noir, enfin...

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Un ambitieux chantier de contournement du village à l'arrêt depuis 2018.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接